English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue depicts a farmer, carrying on his back some goods to sell in the city market. He is portrayed as if he is walking hastily. The head is missing, but the statue's trunk is sculpted in an extremely accurate and realistic manner. The trunk and strong muscles are shown in proportion with one another. The farmer wears the short pleated exomis, a Greek garment worn by men engaged in strenuous activity. All these artistic features express the realistic style of Alexandrian art.
Cette statue dont la tête fait aujourd'hui défaut, représente un agriculteur marchant avec précipitation. Il porte sur le dos quelques marchandises destinées à être vendues au marché. Le tronc de cette statue est sculpté avec une extrême précision et de manière réaliste. Ainsi, le tronc et les muscles sont bien proportionnés les uns par rapport aux autres. L'agriculteur porte un "exomis" court et plissé. Il s'agit d'un vêtement grec porté par les hommes effectuant des tâches ardues. Tous ces traits artistiques expriment le style réaliste de l'art alexandrin.
يصور التمثال فلاحاً يحمل على ظهره بعض العروض لبيعها في سوق المدينة. وقد صور كأنما يسير مسرعاً. ولأنه افتقد رأسه فقد نحت جذع التمثال بأقصى ما تكون الدقة والواقعية وقد تجلى الجذع مع العضلات متناسقة بعضها مع بعض. وقد ارتدى الفلاح قميص بغير أكمام وهو لباس إغريقي كان يتخذه الرجال ممن يستغرقهم نشاط مرهق، وتعبر كل هذه الأحوال الفنية عن واقعية أسلوب الفن بالإسكندرية.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments