English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue depicts a farmer, carrying on his back some goods to sell in the city market. He is portrayed as if he is walking hastily. The head is missing, but the statue's trunk is sculpted in an extremely accurate and realistic manner. The trunk and strong muscles are shown in proportion with one another. The farmer wears the short pleated exomis, a Greek garment worn by men engaged in strenuous activity. All these artistic features express the realistic style of Alexandrian art.
Cette statue dont la tête fait aujourd'hui défaut, représente un agriculteur marchant avec précipitation. Il porte sur le dos quelques marchandises destinées à être vendues au marché. Le tronc de cette statue est sculpté avec une extrême précision et de manière réaliste. Ainsi, le tronc et les muscles sont bien proportionnés les uns par rapport aux autres. L'agriculteur porte un "exomis" court et plissé. Il s'agit d'un vêtement grec porté par les hommes effectuant des tâches ardues. Tous ces traits artistiques expriment le style réaliste de l'art alexandrin.
يصور التمثال فلاحاً يحمل على ظهره بعض العروض لبيعها في سوق المدينة. وقد صور كأنما يسير مسرعاً. ولأنه افتقد رأسه فقد نحت جذع التمثال بأقصى ما تكون الدقة والواقعية وقد تجلى الجذع مع العضلات متناسقة بعضها مع بعض. وقد ارتدى الفلاح قميص بغير أكمام وهو لباس إغريقي كان يتخذه الرجال ممن يستغرقهم نشاط مرهق، وتعبر كل هذه الأحوال الفنية عن واقعية أسلوب الفن بالإسكندرية.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments