English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue depicts a farmer, carrying on his back some goods to sell in the city market. He is portrayed as if he is walking hastily. The head is missing, but the statue's trunk is sculpted in an extremely accurate and realistic manner. The trunk and strong muscles are shown in proportion with one another. The farmer wears the short pleated exomis, a Greek garment worn by men engaged in strenuous activity. All these artistic features express the realistic style of Alexandrian art.
Cette statue dont la tête fait aujourd'hui défaut, représente un agriculteur marchant avec précipitation. Il porte sur le dos quelques marchandises destinées à être vendues au marché. Le tronc de cette statue est sculpté avec une extrême précision et de manière réaliste. Ainsi, le tronc et les muscles sont bien proportionnés les uns par rapport aux autres. L'agriculteur porte un "exomis" court et plissé. Il s'agit d'un vêtement grec porté par les hommes effectuant des tâches ardues. Tous ces traits artistiques expriment le style réaliste de l'art alexandrin.
يصور التمثال فلاحاً يحمل على ظهره بعض العروض لبيعها في سوق المدينة. وقد صور كأنما يسير مسرعاً. ولأنه افتقد رأسه فقد نحت جذع التمثال بأقصى ما تكون الدقة والواقعية وقد تجلى الجذع مع العضلات متناسقة بعضها مع بعض. وقد ارتدى الفلاح قميص بغير أكمام وهو لباس إغريقي كان يتخذه الرجال ممن يستغرقهم نشاط مرهق، وتعبر كل هذه الأحوال الفنية عن واقعية أسلوب الفن بالإسكندرية.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments