English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The flask, or bottle, has a narrow mouth and a narrow cylindrical neck. On either side of the body of the bottle, Saint Minas is shown in prayer. He wears a cloak and two camels kneel at his feet. There are two crosses around his head in the upper part of the scene. The whole scene is surrounded by a circle made of dots that are outlined between two ridges. A handle on each side begins at the middle of the neck and ends on the upper part of the body.
Cette fiole, ou bouteille, est pourvue d'une embouchure étroite et d'un col cylindrique étroit. De chaque côté de son corps, on peut voir Saint Minas en position de prière vêtu d'un manteau ; deux chameaux s'agenouillent à ses pieds. Dans la partie supérieure de cette scène, deux croix sont placées autour de la tête du saint. L'ensemble de la scène est entouré d'un cercle composé de points tracés entre deux crêtes. De chaque côté de cette fiole, une anse commence au milieu du col et se termine sur la partie supérieure du corps.
قنينة ذات فوهة ضيقة ورقبة ضيقة أسطوانية الشكل. مصور عليها من الجهتين القديس مارمينا واقفاً فى حالة تضرع، مرتدياً عباءة ويجثو عند قدميه جملان. يوجد صليبان فوق رأس القديس فى أعلى المشهد. المشهد كله محاط بدائرتين ،أحدهما بالنقش البارز والأخرى على هيئة نقاط. يبدأ المقبض من منتصف رقبة القنينة من كلا الجهتين وينتهى فى الجزء العلوى من البدن.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Saint Minas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments