English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The flask, or bottle, has a narrow mouth and a narrow cylindrical neck. On either side of the body of the bottle, Saint Minas is shown in prayer. He wears a cloak and two camels kneel at his feet. There are two crosses around his head in the upper part of the scene. The whole scene is surrounded by a circle made of dots that are outlined between two ridges. A handle on each side begins at the middle of the neck and ends on the upper part of the body.
Cette fiole, ou bouteille, est pourvue d'une embouchure étroite et d'un col cylindrique étroit. De chaque côté de son corps, on peut voir Saint Minas en position de prière vêtu d'un manteau ; deux chameaux s'agenouillent à ses pieds. Dans la partie supérieure de cette scène, deux croix sont placées autour de la tête du saint. L'ensemble de la scène est entouré d'un cercle composé de points tracés entre deux crêtes. De chaque côté de cette fiole, une anse commence au milieu du col et se termine sur la partie supérieure du corps.
قنينة ذات فوهة ضيقة ورقبة ضيقة أسطوانية الشكل. مصور عليها من الجهتين القديس مارمينا واقفاً فى حالة تضرع، مرتدياً عباءة ويجثو عند قدميه جملان. يوجد صليبان فوق رأس القديس فى أعلى المشهد. المشهد كله محاط بدائرتين ،أحدهما بالنقش البارز والأخرى على هيئة نقاط. يبدأ المقبض من منتصف رقبة القنينة من كلا الجهتين وينتهى فى الجزء العلوى من البدن.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Saint Minas
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments