English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statuette of a dwarf dancer was created from a mold. It is wrapped in a cloak from the head downward. The head is topped with a crown with two lotus flowers. The dwarf is depicted dancing, his right arm bent before his chest and his left hand on his hip. The floral crown adds a ritual dimension to the dancer, who might be dancing in honor of a god or of a deified king. It might be a portrayal of the Egyptian tradition of dancing pygmies or it might depict the dwarf god Bes in disguise.
Cette statuette d'un danseur nain fut créée à partir d'un moule. Ce personnage est drapé de la tête aux pieds d'une grande cape. Sa tête est coiffée d'une couronne ornée de deux fleurs de lotus. Ajoutons que ce nain est représenté en train de danser, le bras droit plié devant la poitrine et la main gauche sur la hanche. Sa couronne lui confère une dimension rituelle. D'ailleurs, il danse peut-être en l'honneur d'un dieu ou d'un roi déifié. En réalité, il s'agit peut-être d'un portrait de la tradition Egyptienne d'un pygmée en train de danser ou du dieu nain Bès déguisé.
صيغ تمثال القزم الراقص بقالب، وهو مشمول بعباءة من الرأس إلى ما دونها وقد علا الرأس تاج بزهرتي اللوتس. قد صور القزم وهو يرقص حيث تنثني ذراعه اليمنى عند صدره ويده اليسرى على عجزه، إذ يعطي التاج الزهري بعد شعائري للراقص، لعله يرقص إجلالاً لإله أو ملك مؤله. في الحقيقة، انه قد يكون تصويراً للتقاليد المصرية برقص الأقزام أو لعله يصور الإله القزم ( بس) متنكراً.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments