English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The oblong panel, formed of three rectangles, depicts a long cross that almost extends along the whole panel. On each side is an ornament of palm fronds. Beneath the ornament is a two-line Coptic inscription, which reads "EICXOEOCOPOH OWNYTH." Palm fronds were carried by the people to express their happiness when they went to receive the Lord Jesus Christ when he entered Jerusalem. Later, palm fronds were used as a symbol for the crucified Jesus.
Composé de trois rectangles, ce panneau rectangulaire représente une longue croix. Celle-ci s'étend sur pratiquement toute la surface du panneau. De chaque côté de cette croix se trouvent des feuilles de palmier. En dessous de cet ornement, on peut lire l'inscription copte suivante composée de deux lignes: "EICXOEOCOPOH OWNYTH". Précisons que les feuilles de palmier étaient portées par le peuple afin d'exprimer sa joie lors de l'entrée du Seigneur Jésus-Christ à Jérusalem. Par la suite, les feuilles de palmier furent considérées comme le symbole de Jésus crucifié.
لوحة مستطيلة الشكل، تحتوى على ثلاثة مستطيلات بداخلها صليب طويل بطول اللوحة تقريباً، على جانبيه زخرفة سعف النخيل. أسفل الزخرفة نقش قبطى مكون من سطرين: OWNYTH EICXOEOCOPOH أغصان سعف الجريد كان يحملها الناس تعبيراً عن السعادة عند إستقبال السيد المسيح لحظة دخوله أورشليم. بعد ذلك، استخدم سعف النخيل كرمز لصلب المسيح.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
"EICXOEOCOPOH OWNYTH."
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments