English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The oblong panel, formed of three rectangles, depicts a long cross that almost extends along the whole panel. On each side is an ornament of palm fronds. Beneath the ornament is a two-line Coptic inscription, which reads "EICXOEOCOPOH OWNYTH." Palm fronds were carried by the people to express their happiness when they went to receive the Lord Jesus Christ when he entered Jerusalem. Later, palm fronds were used as a symbol for the crucified Jesus.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Composé de trois rectangles, ce panneau rectangulaire représente une longue croix. Celle-ci s'étend sur pratiquement toute la surface du panneau. De chaque côté de cette croix se trouvent des feuilles de palmier. En dessous de cet ornement, on peut lire l'inscription copte suivante composée de deux lignes: "EICXOEOCOPOH OWNYTH". Précisons que les feuilles de palmier étaient portées par le peuple afin d'exprimer sa joie lors de l'entrée du Seigneur Jésus-Christ à Jérusalem. Par la suite, les feuilles de palmier furent considérées comme le symbole de Jésus crucifié.
لوحة مستطيلة الشكل، تحتوى على ثلاثة مستطيلات بداخلها صليب طويل بطول اللوحة تقريباً، على جانبيه زخرفة سعف النخيل. أسفل الزخرفة نقش قبطى مكون من سطرين: OWNYTH EICXOEOCOPOH أغصان سعف الجريد كان يحملها الناس تعبيراً عن السعادة عند إستقبال السيد المسيح لحظة دخوله أورشليم. بعد ذلك، استخدم سعف النخيل كرمز لصلب المسيح.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
"EICXOEOCOPOH OWNYTH."
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments