English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The funerary stela, an upright stone with a sculpted surface, was carved in limestone and has a relief depicting a farewell scene. Ptolemaios Demeter, the deceased, sits on a chair with his leg on a stool. His wife stands before him as he takes farewell of her. Stelae such as this were used as slabs to seal the openings of the rock-cut loculi, or niches, which contained corpses that were placed horizontally. The loculi were densely placed next to and above each other.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Pierre dressée ornée d'une surface sculptée, cette stèle funéraire fut taillée dans du calcaire. Elle a un relief représentant une scène d'adieu. Ptolemaios Demeter, le défunt, est assis sur une chaise et ses pieds reposent sur un tabouret. Il fait ses adieux à son épouse qui se tient devant lui. Des stèles telles que celle-ci étaient utilisées en tant que dalles afin de sceller les entrées des "loculi", ou niches, taillés dans la roche. Placés les uns à côté des autres et les uns au-dessus des autres, ces "loculi" contenaient les dépouilles des défunts. Ces derniers étaient disposés de manière horizontale
لوحة جنائزية عليها مشهد وداع، بنحت بارز في الحجر الجيري، وفيها يودع المتوفى زوجته. وتصور اللوحة المتوفى بطلميوس ديميتر، جالسا على كرسي ويضع ساقيه على مسند قدم، وتقف زوجته أمامه وهو يودعها. وكانت اللوحة تستخدم كبلاطة لغلق فتحة إحدى النيشات او الفتحات المنحوتة في الصخر، والتي كانت مكدسة في تجاور مع بعضها البعض وتتراكم فوق بعضها البعض، لإحتواء الجثث المرصوصة أفقياً.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments