English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Greco-Egyptian funerary stela depicts the entrance to an Egyptian temple. The remaining column is decorated with a composite floral capital supporting a lintel, a horizontal beam above a door. The lintel is decorated with a winged scarab. Two figures of the jackal god Anubis are standing on two chapels, guarding the door of the temple. The lintel of the door is decorated by the winged scarab and a finely serrated frieze. The deceased, a boy, stands at the entrance of the temple wearing a Greek mantle, or cloak. On the right side of his head there is a lock of hair, the traditional Egyptian sign of childhood.
Cette stèle funéraire gréco-égyptienne, représente l'entrée d'un temple égyptien. La dernière colonne est décorée d'un chapiteau floral composite soutenant un linteau, ou poutre horizontale placée au-dessus d'une porte. Ce linteau est orné d'un scarabée ailé. Deux figurines du dieu chacal Anubis sont placées sur deux chapelles et gardent la porte du temple. Le linteau de la porte comporte un scarabée ailé et une frise dentelée. Le défunt, un jeune garçon, se tient à l'entrée du temple vêtu d'un manteau grec, ou cape. A droite de sa tête, on peut voir une mèche de cheveux, symbole traditionnel égyptien de l'enfance.
لوحة جنائزية مصرية-يونانية، بنقوش مستوحاة من نماذج مصرية ويونانية. وهي تمثل المدخل لمعبد مصري. يزين العمود المتبقي تاج بنقوش نباتية مركبة، تعلوه عتبة يزينها جعران مجنح. يقف أمام باب المعبد، تمثالان لأنوبيس: الإله الذي يتخذ هيئة ابن آوى. يزين العتبة العلوية للباب جعران مجنح وإفريز مسنن. ويقف المتوفى - صبي - عند مدخل المعبد: مرتدياً عباءة يونانية، وتتدلى خصلة شعر على الجانب الأيمن من جبهته؛ تعبيراً عن الطفولة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments