English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The finely made tombstone is carved in white marble. The relief on the tombstone depicts the deceased as a blind person, half nude, with a well-depicted athletic body. He is sitting on a Greek chair with a foot stool and playing his lyre. He is looking backward with his head raised upward, revealing a young face with long hair. The name of the deceased, Theophilos, is written in Greek at the top of the tombstone.
Taillée dans du marbre blanc, cette pierre tombale est ornée d'un relief. Ce dernier représente le défunt sous les traits d'un aveugle à moitié nu et au corps d'athlète. Jouant de la lyre, il est assis sur une chaise grecque pourvue d'un tabouret. Son regard est tourné vers l'arrière et sa tête est levée, révélant un visage jeune aux longs cheveux. Le nom du défunt, "Théophilos", est écrit en grec sur la partie supérieure de cette pierre tombale.
نحت شاهد القبر الأنيق من رخام أبيض، إذ يصور النقش على ذلك الشاهد المتوفى رجلاً أعمى شبه عار مفتول العضلات. وقد جلس على كرسياً إغريقياً وموطئاً للقدم، وهو يعزف على قيثارته ملتفتاً وراءه مرفوع الهامة كاشفاً عن وجه شاب طويل الشعر. وقد كتب اسم المتوفى ثيوفيلوس بالإغريقية على قمة الشاهد.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments