English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Uschebti für eine Frau ist plastisch gut durchgeformt. Die Details in schwarzer Farbe zeigen große Augen und die beiden Hauen in den gekreuzten Händen. Von der Inschrift ist nur der Anfang erhalten. Die Figur ist in Höhe der Oberschenkel abgebrochen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Plastisch goed gevormde oesjabti voor een vrouw. De details zijn in zwart toegevoegd: grote ogen en twee schoffels in de gekruiste handen. Van de inscriptie is alleen het begin bewaard. De figuur is afgebroken bij de bovenbenen.
This well-shaped shabti is for a woman. The details are in black paint, namely the large black eyes and two hoes in the crossed hands. Only the beginning of the inscription is preserved. The figure is broken off at the thighs.
Cet ouchebti, de belle facture, était destiné à une femme. Les détails sont en noir, notamment les grands yeux et les deux houes. Les bras sont croisés sur la poitrine. Seul le début de l'inscription a été conservé. La statuette est cassée au niveau des cuisses.
Usciabti di donna ben modellato. I dettagli sono dipinti di nero e raffigurano grandi occhi neri e due zappe nelle mani incrociate. Dell'iscrizione si è conservato solamente l'inizio. La figura è rotta all'altezza delle cosce.
Chauabti para mulher, bem realizado. Os detalhes são a preto, com grandes olhos pretos e duas enxadas nas mãos cruzadas. Da inscrição, apenas o início está preservado. A figura está partida pelas ancas.
Ushebti para mujer plásticamente bien formado. Los detalles son negros, concretamente los grandes ojos negros y las dos azadas en los brazos cruzados. De la inscripción sólo se conserva el comienzo. La figura está rota por los muslos.
This well-shaped shabti is for a woman. The details are in black paint, namely the large black eyes and two hoes in the crossed hands. Only the beginning of the inscription is preserved. The figure is broken off at the thighs.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 80-81.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Cachette.
Abbildungen
Attachments