English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Snella figura mummiforme ottenuta con uno stampo. I dettagli sono stati ben modellati. Gli occhi e le sopracciglia, le zappe, il cestino, e il testo sono stati aggiunti con vernice nera.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Slanke mummievormige oesjabti uit een mal met fraai uitgewerkte details. De ogen, wenkbrauwen, schoffels, korf en tekst zijn toegevoegd in zwarte verf.
This slender mummiform shabti was made in a mould. The details have been nicely modelled. The eyes and brows, hoes, basket and text were added in black paint.
Mince figure momiforme moulée, aux détails travaillés avec grand soin. Les yeux, les sourcils, les houes, le cabas et l'inscription ont été exécutés à la peinture noire.
Der schlanke mumienförmige Uschebti wurde in einer Model geformt, die Details sind gut herausmodelliert. Augen und Brauen, Hacken, Korb und Inschrift sind schwarz aufgemalt.
Figura de múmia elegante feita a partir de um molde com um bonito detalhe. Os olhos, as sobrancelhas, enxada, cesto e texto foram adicionados a preto.
Delgada figura momiforme procedente de un molde con los detalles bellamente trabajados. Los ojos y las cejas, las azadas, la cesta y el texto se añadieron con pintura negra.
This slender mummiform shabti was made in a mould. The details have been nicely modelled. The eyes and brows, hoes, basket and text were added in black paint.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
[anx.f-n-]xnsw
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
L'Osiride [Ankhef-en]-Khonsu, giusto di voce.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris [Anchef-en]-Chons, waar van stem.
The Osiris [Ankhef-en]-Khons, true of voice.
L'Osiris [Ankhef-en]-Khonsou, juste de voix.
Osiris [Anchef-en]-Chons, Wahr an Stimme.
Osíris [Ankhef-en]-Khonsu, justificado.
Osiris [Anjef-en]-Jonsu, justo de voz.
The Osiris [Ankhef-en]-Khons, true of voice.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 76-77. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 56, Kat.Nr. 7.
Commento generale
Fundort: Cachette.
Immaginei
Attachments