English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Mince figure momiforme moulée, aux détails travaillés avec grand soin. Les yeux, les sourcils, les houes, le cabas et l'inscription ont été exécutés à la peinture noire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Slanke mummievormige oesjabti uit een mal met fraai uitgewerkte details. De ogen, wenkbrauwen, schoffels, korf en tekst zijn toegevoegd in zwarte verf.
This slender mummiform shabti was made in a mould. The details have been nicely modelled. The eyes and brows, hoes, basket and text were added in black paint.
Der schlanke mumienförmige Uschebti wurde in einer Model geformt, die Details sind gut herausmodelliert. Augen und Brauen, Hacken, Korb und Inschrift sind schwarz aufgemalt.
Snella figura mummiforme ottenuta con uno stampo. I dettagli sono stati ben modellati. Gli occhi e le sopracciglia, le zappe, il cestino, e il testo sono stati aggiunti con vernice nera.
Figura de múmia elegante feita a partir de um molde com um bonito detalhe. Os olhos, as sobrancelhas, enxada, cesto e texto foram adicionados a preto.
Delgada figura momiforme procedente de un molde con los detalles bellamente trabajados. Los ojos y las cejas, las azadas, la cesta y el texto se añadieron con pintura negra.
This slender mummiform shabti was made in a mould. The details have been nicely modelled. The eyes and brows, hoes, basket and text were added in black paint.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
[anx.f-n-]xnsw
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
L'Osiris [Ankhef-en]-Khonsou, juste de voix.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris [Anchef-en]-Chons, waar van stem.
The Osiris [Ankhef-en]-Khons, true of voice.
Osiris [Anchef-en]-Chons, Wahr an Stimme.
L'Osiride [Ankhef-en]-Khonsu, giusto di voce.
Osíris [Ankhef-en]-Khonsu, justificado.
Osiris [Anjef-en]-Jonsu, justo de voz.
The Osiris [Ankhef-en]-Khons, true of voice.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 76-77. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 56, Kat.Nr. 7.
Commentaire général
Fundort: Cachette.
Images
Attachments