English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A double loop has been soldered between the ends of the hollow band, and was then drawn upwards into two eyes. Two grains can be seen at the solder points. The loop was made from thin, flat gold wire. Between the eyes is a small pierced bead of beryl, strung on gold wire.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tussen de uiteinden van de holle ring is een dubbele lus gesoldeerd, die omhoog getrokken is en twee oogjes vormt. Aan de zijkant van de soldeerplekken zitten twee korreltjes. De lus is gemaakt van dun, plat gouddraad. Tussen de oogjes is een cilindervormig kraaltje van beryl aangebracht, aan een gouddraad geregen.
A double loop has been soldered between the ends of the hollow band, and was then drawn upwards into two eyes. Two grains can be seen at the solder points. The loop was made from thin, flat gold wire. Between the eyes is a small pierced bead of beryl, strung on gold wire.
Une double boucle a été soudée entre les extrémités de la bande creuse et, ensuite, tirée vers le haut pour former deux yeux. Deux grains apparaissent aux points de soudure. Cet anneau est constitué d'un fil d'or fin et plat. Entre les yeux, est insérée une petite perle de beryl percée et montée sur un fil d'or.
Zwischen den Enden des hohlen Reifens ist eine doppelte Schlinge angelötet, die zu zwei Ösen hochgezogen ist; seitlich an den Lötstellen befinden sich zwei Granulae. Die Schlinge ist aus flachem, dünnem Golddraht. Zwischen den beiden Ösen sitzt ein kleiner, durchbohrter Beryll-Zylinder, der auf einem Golddraht aufgezogen ist.
Tra le estremità della fascia cava è stato saldato un doppio anello, allungato verso l'alto a formare due occhielli. I punti di saldatura mostrano due grani. L'anello è stato fatto con un filo d'oro sottile e piatto. Tra gli occhielli vi è una piccola perla di berillo, infilata in un filo d'oro.
Argola dupla soldada entre as pontas de uma faixa oca e dobradas como uma argola dupla. A soldagem mostra dois grãos. A argola é em fio de ouro fino e achatado. Entre as duas argolas está um pequeno cilindro perfurado de berilo, atado ao um fio de ouro.
Entre los extremos de las bandas huecas se soldó un doble anillo que luego se dobló hacia arriba. En los puntos de soldado se pueden ver dos granos. El anillo es de hilo de oro plano y delgado. Entre los anillos hay un pequeño cilindro agujereado de berilo, enrollado en hilo de oro.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Katalog "Bilder aus dem Wüstensand", Wien (1998) 236, Kat.Nr. 179.
تعليق عام
الصور
Attachments