English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El ibis era considerado como la encarnación del dios Thot. En la Baja Época y en el Período Ptolemaico los pájaros eran momificados en masa y situados en catacumbas. Al mismo tiempo se manufacturaban muchas estatuas votivas como esta. El ibis aparece en marcha. Las piernas fueron fundidas por separado y se han perdido. Se conserva el lugar en el que las patas se unían al cuerpo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De ibis werd beschouwd als een verschijningsvorm van de god Thoth. In de Late en Ptolemeïsche Periode werden deze vogels massaal gemummificeerd en begraven in catacomben. Tegelijkertijd werden vele votiefbeeldjes zoals dit exemplaar gemaakt. De ibis is lopend afgebeeld. De poten zijn apart gegoten en ontbreken nu. De plek waar de poten waren aangehecht aan het lichaam is zichtbaar.
The ibis was regarded as an incarnation of the god Thoth. In the Late Period and the Ptolemaic Period, the birds were mummified en masse and placed in catacombs. At the same time many votive statues like this one were manufactured. The ibis is shown striding. The legs were cast separately and are now missing. The place where the legs were attached to the body is preserved.
L'ibis était considéré comme une incarnation du dieu Thoth. A Basse Époque et pendant la Période Ptolémaïque, les oiseaux étaient momifiés massivement et placés dans des catacombes. En même temps, de nombreuses statues votives, comme celle-ci, étaient fabriquées. Cet ibis est représenté dans l'attitude de la marche. Les pattes, aujourd'hui perdues, ont été coulées séparément. L'endroit où elles étaient fixées au corps est conservé.
Der Ibis galt in Ägypten als Inkarnation des Gottes Thoth. In der Spätzeit und der ptolemäischen Periode wurden die Vögel in Massen mumifiziert und in Katakomben bestattet. Gleichzeitig entstanden auch viele Votivstatuen wie diese. Der Ibis ist schreitend dargestellt. Die Beine wurden extra gegossen und fehlen heute. Die Ansätze der Beine sind am Rumpf erhalten.
L'ibis era considerato l'incarnazione del dio Thot. Nel Periodo Tardo e Tolemaico gli uccelli erano mummificati in massa e sepolti in catacombe. Nello stesso tempo erano fabbricate molte statue votive come questa. L'ibis è raffigurato incedente. Le zampe, ora mancanti, erano eseguite separatamente. Si conservano le attaccature delle zampe al corpo dell'uccello.
O íbis era visto como a encarnação do deus Toth. Na Época Baixa e no Período Ptolemaico estes pássaros eram mumificados em massa e colocados em catacumbas. Ao mesmo tempo, eram feitas estátuas votivas como esta. O íbis está representado em andamento. As pernas foram feitas separadamente e já não existem. O local onde as pernas eram encaixadas ao corpo está conservado.
The ibis was regarded as an incarnation of the god Thoth. In the Late Period and the Ptolemaic Period, the birds were mummified en masse and placed in catacombs. At the same time many votive statues like this one were manufactured. The ibis is shown striding. The legs were cast separately and are now missing. The place where the legs were attached to the body is preserved.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Goeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 540c.
Comentario general
Erhaltungszustand: Beine fehlen.
Imágenes
Attachments