English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta silla, que formaba parte de un mobiliario funerario, está provista de cuatro patas de león cuyas garras están incrustadas con ébano. Las extremidades de los los laterales están decoradas con una cabeza de león. No se ha conservado la base del asiento, que era de rejilla.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De stoel, die deel uitmaakte van een funeraire uitrusting, is voorzien van vier leeuwenpoten waarvan de klauwen ingelegd zijn met ivoor. De uiteinden van de zijkanten zijn versierd met een leeuwenhoofd. Het zitvlak van de stoel in vlechtwerk is niet bewaard.
This chair, which was part of a funerary equipment, has four lion's legs of which the claws are inlaid with ebony. The ends of the lateral sides are decorated with the head of a lion. The bottom of the chair, formed of matting, has not been preserved.
La chaise, qui faisait partie d'un mobilier funéraire, est pourvue de quatre pattes de lions dont les griffes sont incrustées d'ébène. Les extrémités des côtés latéraux sont décorées d'une tête de lion. Le fond de la chaise en nattage n'est pas conservé.
Der Stuhl, der zu einer Grabausstattung gehörte, ist mit vier Löwenbeinen versehen, deren Klauen mit Ebenholz eingelegt sind. Die Enden der Armlehnen sind mit einem Löwenkopf verziert. Die Rückenlehne aus Mattengeflecht ist nicht erhalten.
La sedia, che faceva parte di un mobilio funerario, é munita di quattro zampe di leone i cui artigli sono incastonati d'ebano. Le estremitá delle parti laterali sono decorate con una testa di leone. Il fondo a intreccio della sedia non si é conservato.
A cadeira, que fazia parte da mobília funerária, tem quatro pernas representando patas de leäo, com as garras incrustadas de ébano. As extremidades das partes laterais foram decoradas com cabeças leoninas. O fundo da cadeira, que seria certamente feito de esteira, desapareceu.
This chair, which was part of a funerary equipment, has four lion's legs of which the claws are inlaid with ebony. The ends of the lateral sides are decorated with the head of a lion. The bottom of the chair, formed of matting, has not been preserved.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Louxor.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, I 246 n° 409
Comentario general
État de conservation: Quelques parties du bois ont été restaurées. Le fond de la chaise a disparu. Iconographie: La chaise est pourvue de quatre pattes de lions avec des griffes incrustées d'ébène. Les extrémités des côtés latéreaux du fond sont décorées d'une tête d'animal. Le fond de la chaise en nattage n'est pas conservé.
Imágenes
Attachments