English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This lamp is a statue of a turtle. The handle is round with a circular hole and ornaments on the sides. The surface of the lamp is decorated with geometrical forms in red. The many lamps found in Alexandria, whether inside or outside tombs, are unique in style. If we look at the history of lamps, we find that the early Greeks used them. Remains of lamps have been found dating from the Mycenae era. Their use spread in Hellenistic times and a good number were discovered in tombs from the third century BC. Those lamps were made of gold, bronze, glass, and alabaster. However, burnt clay was the most commonly used material. In Roman times, lamps were very simple without any decoration. Later, there was more interest in lamp ornamentation. Lamps had various forms: vases, statues, small houses, or human and animal heads. They usually bore the seller's name, the number of hours of lighting for each lamp, or the maker's trademark and were stamped with the name of the maker. In the Christian era, lamps carried raised drawings of the heads of emperors or animals or various forms of crosses "like the one before us." Some lamps bore Christian symbols, symbols of the Lord Jesus Christ, and the letters of his name.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cette lampe est une statue de tortue. La poignée est ronde avec un trou circulaire et des décorations sur les côtés. La surface de la lampe est ornée de formes géométriques rouges. Les nombreuses lampes trouvées à Alexandrie, à l'intérieur ou à l'extérieur des tombes, sont d'un style unique. Si nous étudions l'histoire des lampes, nous apprenons que les premiers Grecs en utilisaient. Des restes de lampes datant de l'ère mycénienne ont été trouvés. Leur utilisation s'est développée à l'époque helléniste et un nombre important fut découvert dans les tombes datant du troisième siècle avant Jésus-Christ. Elles étaient en or, en bronze, en verre et en albâtre. L'argile brûlée restait néanmoins le matériau le plus utilisé. A l'époque romaine, les lampes étaient très simples, sans aucune décoration. Plus tard, la décoration des lampes prit de l'importance. Elles avaient différentes formes : vases, statues, petites maisons ou têtes humaines ou animales. Elles portaient généralement le nom du vendeur, le nombre d'heures d'éclairage de chaque lampe ou la marque du fabriquant et portaient le sceau du nom du fabriquant. A l'ère chrétienne, les lampes étaient ornées de dessins en relief représentant des têtes d'empereurs ou d'animaux ou encore différentes formes de croix "comme celle que nous voyons". Certaines lampes portaient des symboles chrétiens, notamment du Seigneur Jésus-Christ et les lettres de son nom.
مصباح (مسرجة) بتمثال سلحفاة، والمقبض مدور الشكل وبه ثقب دائري، وزخارف على الجانبين. وسطح المصباح مزين بنقوش من أشكال هندسية باللون الأحمر. مجموعة (المسارج) المصابيح الكبيرة التي عثر عليها بالإسكندرية، سواء داخل المقابر أو خارجها، هي من نمط فريد. وبالنظر إلى تاريخ المصابيح (المسارج)، يتضح أن الإغريق استخدموها؛ إذ وجدت بقايا من مصابيح (مسارج) يرجع تاريخها إلى العصر الميكيني. انتشر استخدامها في الأزمنة الهللينية (الهلينستية)، واكتشف عدد كبير منها داخل مقابر يرجع تاريخا إلى القرن الثالث قبل الميلاد. تلك كانت مصنوعة من الذهب والبرونز والزجاج والمرمر (الألباستر). ومع ذلك، فإن الطين المحروق كان أكثر المواد الشائعة في صناعتها. وكانت المصابيح (المسارج) في العصر الروماني بسيطة وخالية من الزخارف، ولكن نشأ الاهتمام بزخرفتها لاحقا. كانت للمصابيح أشكال مختلفة؛ من بينها زهريات وتماثيل ومنازل صغيرة ورءوس بشر وحيوانات. وكانت عادة تحمل اسم البائع، وساعات إضاءتها، أو العلامة التجارية للصانع؛ كما تدمغ باسم الصانع. في العصر المسيحي أصبحت المصابيح (المسارج) تحمل رسومات بارزة لرءوس الأباطرة أو الحيوانات أو أشكال مختلفة من الصلبان (مثل هذا النموذج). وكانت المصابيح (المسارج) تحمل رموزا مسيحية؛ للسيد المسيح وحروف اسمه.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments