English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue depicts the Greek god of healing, Asclepius, who was associated with the cult of Imhotep. The figure stands with his left knee bent and the weight of his body thrown on the right leg. The back of the statue is roughly carved. On his right side is a rectangular support. There are traces of a serpent, now lost, coiled around the staff as well as his right thigh. The staff of Asclepius, a symbol of health and wisdom, became the symbol of medicine in modern times.
Cette statue représente le dieu grec de la guérison, Asclepius, qui était associé au culte d'Imhotep. Le personnage est debout avec son genou gauche plié et le poids de son corps appliqué sur sa jambe droite. L'arrière de la statue est sculpté de façon grossière. Sur le côté droit, on voit un support rectangulaire. Il y a des traces d'un serpent, aujourd'hui perdu, enroulé autour du bâton ainsi que sur sa cuisse droite. Le bâton d'Asclepius, un symbole de santé et de sagesse, est devenu l'actuel symbole de la médecine.
يجسد هذا التمثال رب الشفاء اليونانى اسكليبيوس الذى ارتبط بالمهندس المصرى والطبيب إيمحوتب. ونرى التمثال، ذو الظهر خشن النحت، واقفاً وقد انحنت ركبته اليسرى وتركز وزنه على ساقه اليمنى. ولهذا فلقد زود بدعامة مستطلية على الجانب الأيمن. هناك بقايا لثعبان، لم يعد موجودا الآن، وقد التف حول العصا التى يحملها المعبود وحول فخذه الأيمن. هذا ولقد أصبحت عصا اسكليبيوس بثعبانها المنحنى رمزاً للطب فى العصور الحديثة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Asclepius
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments