English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Among the precious artifacts in the royal tomb of Psusennes the First at Tanis, a bronze brazier, or oven, belonging to Ramesses the Second was found. It might have been an important object deposited in a palace or a temple in the vicinity of Tanis, or at Thebes. It was taken to Tanis as a sacred artifact of Ramesses the Second, and as a token of veneration and respect for that great king. The written text is a dedication by Ramesses the Second to the temple gods on the occasion of one of his jubilees.
Appartenant à Ramsès Deux, ce brasero, ou four, en bronze fut retrouvé parmi les précieux objets artisanaux présents dans la tombe de Psoussenès Premier à Tanis. Il devait sans doute s'agir d'un objet important placé dans un palais ou un temple à proximité de Tanis, ou à Thèbes. Il fut rapporté à Tanis en tant qu'objet sacré de Ramsès Deux et gage de respect envers ce grand roi. Le texte écrit est dédié par Ramsès Deux au temple des dieux à l'occasion de l'un de ses jubilés.
من بين الآثار القيمة من قبر الملك بسوسنس الأول بتانيس، موقد من البرونز خاص بالملك رمسيس الثاني. ولعله كان شيئا ذي منزلة، أودع قصرا أو معبدا فى تانيس، أو في طيبة، ليحمل إلى تانيس، كأنه قطعة مقدسة من متاع رمسيس الثاني، تمجيدا لذلك الملك العظيم، وتقديرا له. أما النص المكتوب، فتكريس من رمسيس الثاني لآلهة المعبد، في أحد احتفالات اليوبيل.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments