English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A pair of rigid gold bracelets, each composed of two parts linked by a hinge. The fine decoration is executed by the granulation technique and consists mostly of geometric motifs. The bezel is composed of a goose, which has two heads turned backwards over the body, carved out of one piece of lapis lazuli. The fact that the cartouches of Ramesses the Second and the words for right and left are incised alongside the clasps of the bracelets, suggests that both of these bracelets were the actual ones worn by the king himself.
Une paire de bracelets rigide en or, chacun est composé de deux parties reliées par une charnière. La délicate décoration est exécutée selon la technique de granulation et formée principalement de motifs géométriques. La facette est taillée dans une seule pièce de lapis-lazuli. Elle est composée d'une oie avec deux têtes tournées vers l'arrière au-dessus du corps. Le fait que les cartouches de Ramsès Deux ainsi que les termes droite et gauche sont gravés le long du fermoir des bracelets laisse supposer que le roi portait ces bracelets.
سواران من الذهب للملك رمسيس الثانى، يتألف كلاً منهما من جزئين مشتبكين بمفصل. وقد صممت الزخارف الجميلة بإسلوب فن التحبيب، الذي يتألف غالبا من عناصر هندسية، وشكلت الجوانب في هيئة أوزة، برأسين ملتفتين إلى الوراء، من فوق الجسد المنحوت، من قطعة واحدة من اللازورد. ويوحي ما هو مشهود، بأن خراطيش رمسيس الثاني، قد نقشت كذلك على امتداد أقفال هذه الأساور، مع كلمتي، يمين ويسار، كذلك بأن هذه الأساور قد كانت هي الأساور التي يلبسها الملك نفسه بالفعل.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments