English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
A pair of rigid gold bracelets, each composed of two parts linked by a hinge. The fine decoration is executed by the granulation technique and consists mostly of geometric motifs. The bezel is composed of a goose, which has two heads turned backwards over the body, carved out of one piece of lapis lazuli. The fact that the cartouches of Ramesses the Second and the words for right and left are incised alongside the clasps of the bracelets, suggests that both of these bracelets were the actual ones worn by the king himself.
Une paire de bracelets rigide en or, chacun est composé de deux parties reliées par une charnière. La délicate décoration est exécutée selon la technique de granulation et formée principalement de motifs géométriques. La facette est taillée dans une seule pièce de lapis-lazuli. Elle est composée d'une oie avec deux têtes tournées vers l'arrière au-dessus du corps. Le fait que les cartouches de Ramsès Deux ainsi que les termes droite et gauche sont gravés le long du fermoir des bracelets laisse supposer que le roi portait ces bracelets.
سواران من الذهب للملك رمسيس الثانى، يتألف كلاً منهما من جزئين مشتبكين بمفصل. وقد صممت الزخارف الجميلة بإسلوب فن التحبيب، الذي يتألف غالبا من عناصر هندسية، وشكلت الجوانب في هيئة أوزة، برأسين ملتفتين إلى الوراء، من فوق الجسد المنحوت، من قطعة واحدة من اللازورد. ويوحي ما هو مشهود، بأن خراطيش رمسيس الثاني، قد نقشت كذلك على امتداد أقفال هذه الأساور، مع كلمتي، يمين ويسار، كذلك بأن هذه الأساور قد كانت هي الأساور التي يلبسها الملك نفسه بالفعل.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments