English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Une paire de bracelets rigide en or, chacun est composé de deux parties reliées par une charnière. La délicate décoration est exécutée selon la technique de granulation et formée principalement de motifs géométriques. La facette est taillée dans une seule pièce de lapis-lazuli. Elle est composée d'une oie avec deux têtes tournées vers l'arrière au-dessus du corps. Le fait que les cartouches de Ramsès Deux ainsi que les termes droite et gauche sont gravés le long du fermoir des bracelets laisse supposer que le roi portait ces bracelets.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
A pair of rigid gold bracelets, each composed of two parts linked by a hinge. The fine decoration is executed by the granulation technique and consists mostly of geometric motifs. The bezel is composed of a goose, which has two heads turned backwards over the body, carved out of one piece of lapis lazuli. The fact that the cartouches of Ramesses the Second and the words for right and left are incised alongside the clasps of the bracelets, suggests that both of these bracelets were the actual ones worn by the king himself.
سواران من الذهب للملك رمسيس الثانى، يتألف كلاً منهما من جزئين مشتبكين بمفصل. وقد صممت الزخارف الجميلة بإسلوب فن التحبيب، الذي يتألف غالبا من عناصر هندسية، وشكلت الجوانب في هيئة أوزة، برأسين ملتفتين إلى الوراء، من فوق الجسد المنحوت، من قطعة واحدة من اللازورد. ويوحي ما هو مشهود، بأن خراطيش رمسيس الثاني، قد نقشت كذلك على امتداد أقفال هذه الأساور، مع كلمتي، يمين ويسار، كذلك بأن هذه الأساور قد كانت هي الأساور التي يلبسها الملك نفسه بالفعل.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments