English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This sunshade is a testimony to the ancient Egyptian craftsman's creativity and ingenuity. Made of four poles of gilded wood and shaped like a lotus flower, it opens and closes via copper devices and a system of wiring or linen strings that stretch its hanging parts by opening tiny hinges. The framework would have had a textile cover when in use. The four poles were fixed in holes drilled in the wooden base for stability.
En forme de lotus, ce parasol en bois témoigne de la créativité et de l'ingéniosité dont faisaient preuve les artisans de l'Egypte ancienne. Composé de quatre montants en bois doré, il s'ouvre et se ferme grâce à un mécanisme en cuivre et à un système de ficelles de lin. Ce dispositif étend les parties suspendues en ouvrant de petites charnières. Quant au cadre, il était recouvert d'une fibre textile. Par ailleurs, afin d'assurer une certaine stabilité, les quatre montants étaient fixés dans des trous percés dans la base en bois.
تعتبر هذه المظلة الخشبية، شاهدا على قدرة الصانع المصري القديم على الابتكار والإنجاز. فقد صنعت من أربعة قوائم من الخشب المذهب وشكلت في هيئة زهرة اللوتس أو السوسن، تتفتح وتنضم بواسطة أدوات من نحاس، فتمتد أجزاؤها المعلقة بفتح المفاصل الدقيقة المثبتة إليها، بمجموعة من الأسلاك أو خيوط الكتان. وقد كان مقدرا للإطار أن يكون ذا غطاء من نسيج، عند استعماله. وكانت القوائم الأربعة مثبتة في فتحات ثقبت في القاعدة الخشبية، لمزيد من الثبات.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments