English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este ushebti de fayenza verde es de fabricación poco cuidada. El texto jeroglífico, escrito en seis líneas horizontales, menciona el nombre del propietario, que es difícil de leer: Anjpafthery (?). La estatuilla data de la Baja Época.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in groene faience is van weinig verzorgde makelij. De hiëroglifische tekst die geschreven is in zes horizontale regels, vermeldt de naam van de eigenaar die moeilijk leesbaar is: Anchpafheri (?). Het beeldje dateert uit de Late Periode.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Cet ouchebti en faïence verte est de fabrication peu soignée. Le texte hiéroglyphique noté en six lignes horizontales mentionne le nom du propriétaire, qui reste difficile à lire: Ankhpafhery (?). La statuette date de la Basse Époque.
Dieses Uschebti aus grüner Fayence ist wenig sorgfältig gearbeitet. Der in sechs horizontalen Zeilen geschriebene Hieroglyphentext erwähnt den Namen des Besitzers, Anchpafheri (?), dessen Lesung unsicher ist. Die Statuette stammt aus der Spätzeit.
Questo usciabti di fayence verde é di fabbricazione poco accurata. Il testo geroglifico scritto in sei righe orizzontali menziona il <!-->nome del proprietario, che resta difficile da leggere: Ankhpafhery (?). La statuetta risale all'Epoca Tarda.
Esta estatueta funerária de faiança verde tem um aspecto um tanto fruste. O texto hieroglífico, inscrito em seis linhas horizontais, menciona o <!-->nome do proprietário que é difícil de ler: Ankhpaefheri (?). A estatueta funerária data da Época Baixa.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
anx-pA.f-Hri
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit
Comentario general
Imágenes
Attachments