English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cet ouchebti en faïence verte est de fabrication peu soignée. Le texte hiéroglyphique noté en six lignes horizontales mentionne le nom du propriétaire, qui reste difficile à lire: Ankhpafhery (?). La statuette date de la Basse Époque.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in groene faience is van weinig verzorgde makelij. De hiëroglifische tekst die geschreven is in zes horizontale regels, vermeldt de naam van de eigenaar die moeilijk leesbaar is: Anchpafheri (?). Het beeldje dateert uit de Late Periode.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Dieses Uschebti aus grüner Fayence ist wenig sorgfältig gearbeitet. Der in sechs horizontalen Zeilen geschriebene Hieroglyphentext erwähnt den Namen des Besitzers, Anchpafheri (?), dessen Lesung unsicher ist. Die Statuette stammt aus der Spätzeit.
Questo usciabti di fayence verde é di fabbricazione poco accurata. Il testo geroglifico scritto in sei righe orizzontali menziona il <!-->nome del proprietario, che resta difficile da leggere: Ankhpafhery (?). La statuetta risale all'Epoca Tarda.
Esta estatueta funerária de faiança verde tem um aspecto um tanto fruste. O texto hieroglífico, inscrito em seis linhas horizontais, menciona o <!-->nome do proprietário que é difícil de ler: Ankhpaefheri (?). A estatueta funerária data da Época Baixa.
Este ushebti de fayenza verde es de fabricación poco cuidada. El texto jeroglífico, escrito en seis líneas horizontales, menciona el nombre del propietario, que es difícil de leer: Anjpafthery (?). La estatuilla data de la Baja Época.
This shabti in green faience is of careless manufacture. The hieroglyphic text written on six horizontal lines mention the name of the owner, which remains difficult to read: Ankhpafheri (?). The statuette dates from the Late Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
anx-pA.f-Hri
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédit
Commentaire général
Images
Attachments