English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit rolzegel in zwarte steatiet draagt enkele hiëroglifische tekens waarvan de interpretatie onzeker is. Het stuk, dat waarschijnlijk afkomstig is uit een graf, werd door zijn eigenaar gebruikt om te "tekenen" op klei. Het dateert uit de Thinietentijd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This black steatite cylinder seal is inscribed with some hieroglyphs that are difficult to interpret. The object probably comes from a tomb and was used by its owner to "write" on clay. It dates from the Thinite Period.
Ce sceau-cylindre en stéatite noire porte quelques signes hiéroglyphiques dont l'interprétation reste incertaine. La pièce, qui provient vraisemblablement d'une tombe, a été employée par son propriétaire pour "signer" sur de l'argile. Elle date de la Période Thinite.
Dieses Rollsiegel aus schwarzem Steatit trägt einige Hieroglyphen, deren Bedeutung unklar ist. Das Stück, das wahrscheinlich aus einem Grab stammt, wurde von seinem Besitzer zum Siegeln auf Ton verwendet. Es datiert in die Thinitenzeit.
Questo sigillo cilindrico di steatite nere reca alcuni segni geroglifici la cui interpretazione resta incerta. Il pezzo, che proviene probabilmente da una tomba, é stato impiegato da un proprietario per "firmare" sull'argilla. Esso risale all'Epoca Tinita.
Este cilindro-selo de esteatite negra contém alguns signos hieroglíficos de interpretaçäo incerta. O objecto provém certamente de um túmulo e foi usado pelo seu proprietário para «assinar» sobre uma superfície de argila. Data da Época Arcaica ou Tinita.
Este cilindro-sello, de esteatita negra, llega algunos signos jeroglíficos de interpretación incierta. La pieza, que probablemente provenga de una tumba, fue utilizada por su propietario para "firmar" sobre arcilla. Data de la Época Tinita.
This black steatite cylinder seal is inscribed with some hieroglyphs that are difficult to interpret. The object probably comes from a tomb and was used by its owner to "write" on clay. It dates from the Thinite Period.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 106 L'Égypte des millénaires obscurs (Exposition), Marseille 1990, 90, 106
Algemeen commentaar
Material: Stéatite noire
Afbeeldingen
Attachments