English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Vaso canopo: as paredes são ligeiramente curvas, a alargar em direcção à base. O jarro tem ombros altos e bem marcados. Tanto quanto se pode ver, o rebordo foi cortado na horizontal. Tampa: o pequeno rosto está inserido no meio de uma cabeleira saliente.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canope met hoge, geaccentueerde schouder die naar de bodem toeloopt. De rand is, voor zover zichtbaar, horizontaal afgesneden. Het gezicht op het deksel is klein en steekt uit een gladde pruik die bij het voorhoofd en de hals terugwijkt.
Canopic jar: the walls are slightly curved, tapering towards a broad base. The jar has a marked, high shoulder. As far as can be seen, the rim has been cut through horizontally. Lid: the small face is set in the middle of a projecting wig, which is set back from the forehead and neck.
Vase canope dont les parois sont légèrement galbées. Il s'effile vers le bas. L'épaule est haute et bien marquée. La base est large. Pour autant qu'on puisse en juger, le bord a été coupé horizontalement. Sur le couvercle, le petit visage est encadré d'une perruque saillante qui tombe sur le front et dans le cou.
Kanopengefäss: Die Wandung ist etwas gewölbt und verjüngt sich nach unten zur breiten Standfläche. Das Gefäss hat eine deutliche, hoch sitzende Schulter. Die Mündung ist, soweit erkennbar, waagrecht abgeschnitten. Deckel: Das kleine Gesicht sitzt in der Mitte der ausladenden Perücke, die an der Stirn und am Hals abgesetzt ist.
Il vaso canopo ha la parete leggermente ricurva, rastremata verso la larga base. Il vaso ha una spalla alta e accentuata. Per quanto si può vedere, l'imboccatura è stata tagliata orizzontalmente. Sul coperchio la piccola testa è collocata nel centro della parrucca sporgente, che scende sulla fronte e sul collo.
El vaso canopo tiene las paredes ligeramente curvas y se estrecha hacia la ancha base. El vaso tiene un hombro alto y marcado. Por lo que se puede ver, el borde ha sido cortado horizontalmente. En la tapa, la cara está situada en medio de la protuberante peluca, que está retirada con respecto a la frente y el cuello.
Canopic jar: the walls are slightly curved, tapering towards a broad base. The jar has a marked, high shoulder. As far as can be seen, the rim has been cut through horizontally. Lid: the small face is set in the middle of a projecting wig, which is set back from the forehead and neck.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbung unbekannt, 1913 inventarisiert.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Katalog " 5000 Jahre Aegyptische Kunst", Zürich (1961) 88 Nr. 330. Katalog " 5000 Jahre Aegyptische Kunst", Essen (1961) 128 Nr. 202. Katalog " 5000 Jahre Aegyptische Kunst", Wien (1961/62) 86 Nr. 156. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Ägypten (1965) Abb. 60. Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 3 (1989) 41, 45-48, 49.
Comentário general
Material: Kalksandstein.
Imagems
Attachments