English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Come il vaso di calcare E. 3359, questo esemplare in diorite proviene dalla tomba 142 del cimitero di el-Gerza scavato nel 1910-1911 dall'archeologo inglese G.A. Wainwright. Serviva a contenere degli oli e unguenti profumati.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zoals de kalkstenen vaas E. 3359, is dit exemplaar in dioriet afkomstig van graf 142 van het grafveld van el-Girza, opgegraven in 1910-1911 door de engelse archeoloog G.A. Wainwright. Het diende om oliën en geparfumeerde zalven in te bewaren.
Like the calcite vase E.3359, this example of diorite comes from tomb 142 of the cemetery of El-Gerza excavated in 1910-1911 by the english archaeologist G.A Wainwright. It served as a container for oils and perfume unguents.
Comme le vase de calcaire E. 3359, cet exemplaire en diorite provient de la tombe 142 du cimetière d'el-Gerza fouillé en 1910-1911 par l'archéologue anglais G.A. Wainwright. Il servait à contenir des huiles et des onguents parfumés.
Wie das Kalksteingefäß E.3359 stammt auch dieses Exemplar aus Diorit aus dem Grab 142 des Friedhofes von Girza, den der englische Archäologe G.A. Wainwright 1910-1911 ausgrub. Es diente der Aufbewahrung von Ölen und wohlriechenden Salben.
Tal como o vaso de calcário E. 3359, este exemplar de diorite provém do túmulo 142 da necrópole de El-Guerza escavada em 1910-1911 pelo arqueólogo inglês G. A. Wainwright. O vaso servia para conter óleos e unguentos perfumados.
Igual que el vaso de caliza E. 3359, este ejemplar de diorita proviene de la tumba 142 del cementerio de el-Guerza, excavado en 1910-1911 por el arqueólogo inglés G. A. Wainwright. Servía para contener aceites y ungüentos perfumados.
Like the calcite vase E.3359, this example of diorite comes from tomb 142 of the cemetery of El-Gerza excavated in 1910-1911 by the english archaeologist G.A Wainwright. It served as a container for oils and perfume unguents.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le vase est un don de l'Egyptian Research Account (en 1911 ?).
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
S. Hendrickx, Prehistorische en vroegdynastische oudheden uit Egypte - Antiquités préhistoriques et protodynastiques d'Égypte, Bruxelles 1994, 36-37
Commento generale
Lieu de découverte: Le vase a été trouvé dans la tombe 142, lors des fouilles de G. A. Wainwright en 1910-1911.
Immaginei
Attachments