English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine en terre cuite, dont la provenance n'est pas connue, représente une femme nue en compagnie d'un enfant, tous deux couchés sur un lit. La pièce appartient à un type spécifique d'objets funéraires dont la fonction n'est pas certaine (voir E. 2591).
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in terracotta, waarvan de herkomst onbekend is, stelt een naakte vrouw voor vergezeld van een kind, die beiden op een bed liggen. Het stuk behoort tot een specifiek type funeraire voorwerpen waarvan de functie niet zeker is (zie E. 2591).
This terracotta figurine, of which the provenance is not known, represents a naked woman accompanied by a child, both sleeping on a bed. The piece belongs to a specific type of funerary object whose the function is not certain (see E.2591).
Diese Figur aus gebranntem Ton, deren Herkunft unbekannt ist, zeigt eine nackte Frau, die zusammen mit einem Kind auf einem Bett liegt. Das Stück gehört zu einem speziellen Grabbeigabentyp, dessen Funktion unsicher ist (siehe E.2591).
Questa figurina di terracotta, la cui provenienza non é nota, rappresenta una donna nuda in compagnia di un infante, ambedue distesi su un letto. Il pezzo appartiene a un tipi specifico di ogetti funerari la cui funzione é incerta (vedi E. 2591).
Esta figurinha de terracota, cuja proveniência se desconhece, representa uma mulher nua em companhia de uma criança, estando ambos deitados num leito. A peça pertence a um tipo específico de objectos fúnebres cuja funçäo näo é certa (ver E. 2591).
Esta figurita de barro cocido, cuya procedencia es desconocida, representa a una mujer desnuda acompañada de un niños, ambos tendidos sobre un lecho. La pieza pertenece a un tipo concreto de objetos funerarios cuya función no es por completo conocida (ver E. 2591).
This terracotta figurine, of which the provenance is not known, represents a naked woman accompanied by a child, both sleeping on a bed. The piece belongs to a specific type of funerary object whose the function is not certain (see E.2591).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce, qui a été achetée dans le commerce d'art du Caire, est un don du Baron É. Empain (1907).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 36 nº 44
Commentaire général
Images
Attachments