English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estela con la parte superior redondeada, con nueve líneas horizontales de texto. En la parte superior de la estela hay un par de ojos udyat. El texto está inscrito, pero los signos están un poco borrosos y, en algunas zonas, es difícil leerlos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kalkstenen stèle met ronde top, met een inscriptie van negen horizontale regels. Bovenin de stèle staat een paar oedjat-ogen. De tekst is ingegraveerd maar de tekens zijn niet helemaal scherp meer en hier en daar moeilijk te lezen.
A round-topped stela of limestone, with nine horizontal lines of inscription. At the top of the stela are a pair of udjat-eyes. The text is inscribed but the signs are now a little faint and difficult to read in places.
Stèle en calcaire au sommet cintré. Elle comporte une inscription de neuf lignes. En haut, figure une paire d'yeux-oudjat. Les signes hiéroglyphiques sont aujourd'hui à peine visibles et difficiles à lire.
Eine Kalksteinstele mit halbrundem oberem Abschluß und neun horizontalen Textzeilen. Am oberen Stelenrand ist ein Paar Udjat-Augen zu sehen. Der Text ist eingeritzt, aber die Zeichen sind <!-->nun etwas verwischt und stellenweise schwierig zu entziffern.
Stele in calcare con la parte superiore rotonda, con nove linee orizzontali di iscrizione. Sulla parte superiore della stele vi sono un paio di occhi-udjat. Il testo è iscritto ma i segno sono ora un po' sbiaditi ed in alcuni punti risultano difficili da leggere.
Estela em calcário, de topo redondo, com nove linhas de inscriçao horizontais. No topo da estela encontra-se par de olhos-udjat. O texto está inscrito mas, os símbolos estao pouco perceptíveis, tornando-se difícil de ler, nalguns sítios.
A round-topped stela of limestone, with nine horizontal lines of inscription. At the top of the stela are a pair of udjat-eyes. The text is inscribed but the signs are now a little faint and difficult to read in places.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
@na
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
M23 X1 X8 Q1 D4:V30 R11 R11 G43 Z1 R8 O29:v30 U23 N26:O49 D58 ! F13:N31:Z1 V30:N16:Z1*N21 D36:D21:N25 Z11 G43 Z3 D36:I9 O3 F1:H1 Z3 ! g25 Aa1 G17 Q3*X1:N1 F12 S29 G17 N16:N21*Z1 N35:D28*Z1:N35 D2:O38A\r3 ! Aa28 N35:A1 V28 N35:D36 A1 A1 N37:D36:P8h // // !
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Preservation: The bottom left corner is badly chipped and there is a circular hole, which appears to be manmade, at the bottom in the penultimate band of text.
Imágenes
Attachments