English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estela em calcário, de topo redondo, com nove linhas de inscriçao horizontais. No topo da estela encontra-se par de olhos-udjat. O texto está inscrito mas, os símbolos estao pouco perceptíveis, tornando-se difícil de ler, nalguns sítios.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kalkstenen stèle met ronde top, met een inscriptie van negen horizontale regels. Bovenin de stèle staat een paar oedjat-ogen. De tekst is ingegraveerd maar de tekens zijn niet helemaal scherp meer en hier en daar moeilijk te lezen.
A round-topped stela of limestone, with nine horizontal lines of inscription. At the top of the stela are a pair of udjat-eyes. The text is inscribed but the signs are now a little faint and difficult to read in places.
Stèle en calcaire au sommet cintré. Elle comporte une inscription de neuf lignes. En haut, figure une paire d'yeux-oudjat. Les signes hiéroglyphiques sont aujourd'hui à peine visibles et difficiles à lire.
Eine Kalksteinstele mit halbrundem oberem Abschluß und neun horizontalen Textzeilen. Am oberen Stelenrand ist ein Paar Udjat-Augen zu sehen. Der Text ist eingeritzt, aber die Zeichen sind <!-->nun etwas verwischt und stellenweise schwierig zu entziffern.
Stele in calcare con la parte superiore rotonda, con nove linee orizzontali di iscrizione. Sulla parte superiore della stele vi sono un paio di occhi-udjat. Il testo è iscritto ma i segno sono ora un po' sbiaditi ed in alcuni punti risultano difficili da leggere.
Estela con la parte superior redondeada, con nueve líneas horizontales de texto. En la parte superior de la estela hay un par de ojos udyat. El texto está inscrito, pero los signos están un poco borrosos y, en algunas zonas, es difícil leerlos.
A round-topped stela of limestone, with nine horizontal lines of inscription. At the top of the stela are a pair of udjat-eyes. The text is inscribed but the signs are now a little faint and difficult to read in places.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
@na
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
M23 X1 X8 Q1 D4:V30 R11 R11 G43 Z1 R8 O29:v30 U23 N26:O49 D58 ! F13:N31:Z1 V30:N16:Z1*N21 D36:D21:N25 Z11 G43 Z3 D36:I9 O3 F1:H1 Z3 ! g25 Aa1 G17 Q3*X1:N1 F12 S29 G17 N16:N21*Z1 N35:D28*Z1:N35 D2:O38A\r3 ! Aa28 N35:A1 V28 N35:D36 A1 A1 N37:D36:P8h // // !
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Preservation: The bottom left corner is badly chipped and there is a circular hole, which appears to be manmade, at the bottom in the penultimate band of text.
Imagems
Attachments