English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Partie inférieure d'un sarcophage en bois d'une grande simplicité. Il appartient à Hetepit. Il comporte une seule ligne de texte entourée d'une bordure. Deux yeux peints sur la paroi droite permettaient au défunt de voir le monde extérieur. Le texte, la formule htp-dj-nsw, invoque les dieux Anubis et Osiris.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bodem van een zeer eenvoudige houten sarcofaag, van Hetepit. Er is maar een regel tekst aan de bovenrand, geplaatst in een kader. Het paar ogen dat op de rechterzijde was geschilderd diende om de overledene in staat te stellen de sarcofaag uit te kunnen kijken. De tekst roept de goden Anoebis en Osiris aan door middel van de htp-di-nsw formule.
The bottom only of a very plain wooden coffin, belonging to Hetepit. There is only a single line of text around the top edge, within a border. A pair of eyes painted on the right side was to enable the deceased to see out of the coffin. The text invokes the gods Anubis and Osiris with the htp-dj-nsw formula.
Der Kasten des sehr einfachen Holzsarges der Hetepet. Um den oberen Rand herum verläuft eine von einem Rahmen umgebene Textzeile. Ein auf die rechte Seite aufgemaltes Augenpaar sollte es der Verstorbenen ermöglichen, aus dem Sarg herauszuschauen. Der Text ruft die Götter Anubis und Osiris mit einer htp-dj-nsw Formel an.
Parte inferiore di un sarcofago in legno molto semplice, appartenente ad Hetepit. Vi è una sola linea di testo sull'estremità superiore, circondata da un bordo. Un paio di occhi dipinti sul lato destro dovevano mettere il defunto in grado vedere all'esterno del sarcofago. Il testo invoca il dio Anubi ed Osiride con la formula htp-dj-nsw.
Fundo de sarcófago liso, em madeira, pertencente a Hetepit. Apresenta, em torno do extremo superior, linha única de texto enquadrada por cercadura. O par de olhos, pintado na parte direita, tinha como objectivo facultar ao morto uma visao para além do sarcófago. O texto evoca os deuses Anúbis e Osíris com a fórmula htp-dj-nsw.
Se trata de la parte inferior de un sarcófago de madera muy sencillo, perteneciente a Hetepit. Sólo hay una línea de texto en torno al borde superior, delimitada por un borde. Los dos ojos pintados en la parte derecha estaban destinados a permitir al difunto mirar fuera del sarcófago. El texto invoca a los dioses Anubis y Osiris con la fórmula htp-dj-nsw.
The bottom only of a very plain wooden coffin, belonging to Hetepit. There is only a single line of text around the top edge, within a border. A pair of eyes painted on the right side was to enable the deceased to see out of the coffin. The text invokes the gods Anubis and Osiris with the htp-dj-nsw formula.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
@tp-jt
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The coffin was discovered at Akhmim, 4 February 1911, by Professor Percy Newberry and Mr H. Whittaker.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: Only the bottom remains. Text comment: On one side of the coffin the formula invokes Osiris, on the other is Anubis.
Images
Attachments