English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Fragmento de un tubo de kohol en fayenza vidriada de azul, procedente de Amarna, la ciudad fundada en el Egipto Medio como Residencia y centro del culto del sol durante el reinado de Ajenatón. El delicado vidriado es típico de los objetos de lujo de la ciudad, construida en un momento de creciente comercio entre Egipto y los centros tecnológicamente más avanzado del Asia occidental. La inscripción jeroglífica en vidriado de color púrpura negruzco a lo largo del borde roto puede haber mencionado a un miembro de la familia real.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een blauwgeglazuurd faience kohlbuisje, uit El-`Amarna, de stad die in Midden-Egypte gesticht werd als residentie en centrum van de zonnecultus onder Achnaton. Het fijne glazuur is typerend voor de luxueuze producten van de stad, die gebouwd werd in een tijd van toenemende handel tussen Egypte en de technologisch meer geavanceerde centra in West-Azië. De hiëroglifische inscriptie in paarsblauw glazuur langs de afgebroken rand zal de naam van een lid van de koninklijke familie hebben bevat.
Fragment of a blue-glazed faience kohl-tube, from el-`Amarna, the city founded in Middle Egypt as Residence and centre of the sun-cult under Akhenaten. The fine glaze is typical of the luxurious products of the city, constructed at a time of increased trade between Egypt and the technologically more advanced centres in Western Asia. The hieroglyphic inscription in purple-black glaze along the broken edge would have mentioned a member of the royal family.
Fragment d'un étui à kohol en faïence émaillée bleue, provenant d`Amarna. Cette ville de Moyenne Égypte fut fondée, sous Akhénaton, pour accueillir sa résidence et le centre du culte solaire. La fine glaçure est typique des produits de cette ville opulente, construite à l'apogée du commerce que l'Égypte entretenait avec les centres technologiquement plus avancés d'Asie occidentale. L'inscription hiéroglyphique, en émail noir violacé, figurant le long du côté cassé, doit avoir mentionné le nom d'un membre de la famille royale.
Fragment eines blauglasierten Kohlröhrchens aus Fayence, aus el-`Amarna, der unter Echnaton in Mittelägypten als Residenz und Zentrum des Sonnenkultes gegründeten Stadt. Die feine Glasur ist typisch für die Luxuswaren dieser Stadt, die zu einer Zeit intensivierten Handels zwischen Ägypten und den technologisch weiter fortgeschrittenen Zentren Vorderasiens errichtet wurde. Die Hieroglypheninschrift aus purpurschwarzer Glasur entlang der Bruchkante muß ein Mitglied der königlichen Familie erwähnt haben.
Frammento di un tubetto per kohl, proveniente da El-`Amarna, la città fondata nel Medio Regno come residenza e centro del culto del sole durante il regno di Akhenaton. La fine invetriatura risulta tipica dei prodotti lussuosi della città, costruita al tempo della crescita del commercio fra l'Egitto e gli altri centri di produzione. L'iscrizione geroglifica in pasta invetriata di colore nero-viola sull'estremità danneggiata, doveva menzionare un membro della famiglia reale.
Fragmento de tubo de kohol, em faiança azul vidrada, de El-`Amarna, cidade fundada no Egipto Médio, como residência do centro cultual de Akhenaton. O vidrado era típico dos produtos luxuosos da cidade, construída numa altura em que comércio entre o Egipto e outros centros mais avançados da Ásia, aumentou. A inscrição hieroglífica em vidrado roxo, junto à parte quebrada mencionaria um membro da família real.
Fragment of a blue-glazed faience kohl-tube, from el-`Amarna, the city founded in Middle Egypt as Residence and centre of the sun-cult under Akhenaten. The fine glaze is typical of the luxurious products of the city, constructed at a time of increased trade between Egypt and the technologically more advanced centres in Western Asia. The hieroglyphic inscription in purple-black glaze along the broken edge would have mentioned a member of the royal family.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated at el-'Amarna in the season of 1928-29.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments