English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento de tubo de kohol, em faiança azul vidrada, de El-`Amarna, cidade fundada no Egipto Médio, como residência do centro cultual de Akhenaton. O vidrado era típico dos produtos luxuosos da cidade, construída numa altura em que comércio entre o Egipto e outros centros mais avançados da Ásia, aumentou. A inscrição hieroglífica em vidrado roxo, junto à parte quebrada mencionaria um membro da família real.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een blauwgeglazuurd faience kohlbuisje, uit El-`Amarna, de stad die in Midden-Egypte gesticht werd als residentie en centrum van de zonnecultus onder Achnaton. Het fijne glazuur is typerend voor de luxueuze producten van de stad, die gebouwd werd in een tijd van toenemende handel tussen Egypte en de technologisch meer geavanceerde centra in West-Azië. De hiëroglifische inscriptie in paarsblauw glazuur langs de afgebroken rand zal de naam van een lid van de koninklijke familie hebben bevat.
Fragment of a blue-glazed faience kohl-tube, from el-`Amarna, the city founded in Middle Egypt as Residence and centre of the sun-cult under Akhenaten. The fine glaze is typical of the luxurious products of the city, constructed at a time of increased trade between Egypt and the technologically more advanced centres in Western Asia. The hieroglyphic inscription in purple-black glaze along the broken edge would have mentioned a member of the royal family.
Fragment d'un étui à kohol en faïence émaillée bleue, provenant d`Amarna. Cette ville de Moyenne Égypte fut fondée, sous Akhénaton, pour accueillir sa résidence et le centre du culte solaire. La fine glaçure est typique des produits de cette ville opulente, construite à l'apogée du commerce que l'Égypte entretenait avec les centres technologiquement plus avancés d'Asie occidentale. L'inscription hiéroglyphique, en émail noir violacé, figurant le long du côté cassé, doit avoir mentionné le nom d'un membre de la famille royale.
Fragment eines blauglasierten Kohlröhrchens aus Fayence, aus el-`Amarna, der unter Echnaton in Mittelägypten als Residenz und Zentrum des Sonnenkultes gegründeten Stadt. Die feine Glasur ist typisch für die Luxuswaren dieser Stadt, die zu einer Zeit intensivierten Handels zwischen Ägypten und den technologisch weiter fortgeschrittenen Zentren Vorderasiens errichtet wurde. Die Hieroglypheninschrift aus purpurschwarzer Glasur entlang der Bruchkante muß ein Mitglied der königlichen Familie erwähnt haben.
Frammento di un tubetto per kohl, proveniente da El-`Amarna, la città fondata nel Medio Regno come residenza e centro del culto del sole durante il regno di Akhenaton. La fine invetriatura risulta tipica dei prodotti lussuosi della città, costruita al tempo della crescita del commercio fra l'Egitto e gli altri centri di produzione. L'iscrizione geroglifica in pasta invetriata di colore nero-viola sull'estremità danneggiata, doveva menzionare un membro della famiglia reale.
Fragmento de un tubo de kohol en fayenza vidriada de azul, procedente de Amarna, la ciudad fundada en el Egipto Medio como Residencia y centro del culto del sol durante el reinado de Ajenatón. El delicado vidriado es típico de los objetos de lujo de la ciudad, construida en un momento de creciente comercio entre Egipto y los centros tecnológicamente más avanzado del Asia occidental. La inscripción jeroglífica en vidriado de color púrpura negruzco a lo largo del borde roto puede haber mencionado a un miembro de la familia real.
Fragment of a blue-glazed faience kohl-tube, from el-`Amarna, the city founded in Middle Egypt as Residence and centre of the sun-cult under Akhenaten. The fine glaze is typical of the luxurious products of the city, constructed at a time of increased trade between Egypt and the technologically more advanced centres in Western Asia. The hieroglyphic inscription in purple-black glaze along the broken edge would have mentioned a member of the royal family.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated at el-'Amarna in the season of 1928-29.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments