English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Hilo de cuentas de fayenza tomadas de las cuentas tubulares y discoidales de una red de momia, un tipo de cobertura colocada sobre los cuerpos vendados a finales de la Baja Época, aproximadamente después del 700 a. C. El pie de un ushebti forma parte del collar; su cuerpo se ha perdido.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Snoer faience kralen, gemaakt van de buis- en schijfvormige kralen van een mummienet, een type bedekking dat op het ingewikkelde lichaam werd geplaatst in de Late Periode, na ongeveer 700 voor Christus. Aan het halssnoer zijn de voeten van een oesjabti gebonden; het lichaam is nu verdwenen.
String of faience beads made from the tubular and disk beads of a mummy-net, a type of covering placed over wrapped bodies in the Late Period, after about 700 BC. The feet of a shabti are tied to the necklace, with the body of the shabti now lost.
Rang de perles en faïence composé de perles tubulaires et discoïdes d'une résille de momie. Cette résille couvrait les corps momifiés à Basse Époque, après 700 avant notre ère. Les pieds d'un ouchebti sont attachés au collier. Son corps est perdu.
Schnur mit Fayenceperlen, die aus den Röhren- und Scheibenperlen eines Mumiennetzes bestehen, einer Art Abdeckung, die in der Spätzeit, nach etwa 700 v. Chr., über den bandagierten Körper gelegt wurde. An dem Halsschmuck sind die Füße eines Uschebti, dessen Körper verloren ist, befestigt.
Collana di perline di faience, composta dalle perline tubolari ed a disco di una rete di mummia, un tipo di copertura posto sui corpi avvolti in bende, dopo il 700 a.C. circa. Il piede di un'usciabti era legato alla collana, il corpo è ora perduto.
Fiada de contas, tubulares e com forma de disco, em faiança, para rede de múmia, um tipo de coberta colocada sobre os corpos enfaixados na Época Baixa, após 700 a.C. Os pés de uma estatueta funerária estão atados ao colar, mas o corpo já não existe.
String of faience beads made from the tubular and disk beads of a mummy-net, a type of covering placed over wrapped bodies in the Late Period, after about 700 BC. The feet of a shabti are tied to the necklace, with the body of the shabti now lost.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments