English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce sceau en forme de dôme est caractéristique des amulettes en forme de sceau apparues assez tôt et qui seront à l'origine des formes scaraboïdes. Les motifs énigmatiques figurant sur la face inférieure sont également typiques de la Première Période Intermédiaire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit gewelfde zegel is karakteristiek voor de groep vroegste amuletstempelzegels waaruit de scarabee zich ontwikkelde. De raadselachtige tekens op de onderkant zijn ook typerend voor de 1e Tussenperiode.
This domed seal is characteristic of the group of earliest amulet stamp-seal types out of which the scarab form was developed. The enigmatic motifs on the underside are also typical of the 1st Intermediate Period.
Dieses gewölbte Siegel ist charakteristisch für eine Gruppe der frühesten Stempelsiegeltypen, aus denen sich die Skarabäusform entwickelte. Die änigmatischen Motive auf der Unterseite sind ebenfalls typisch für die 1. Zwischenzeit.
Questo sigillo a cupola è caratteristico del gruppo dei primi tipi di amuleti di sigilli a stampo dai quali si sviluppò la forma dello scarabeo. Il motivo enigmatico sulla parte inferiore è pure tipico del Primo Periodo Intermedio.
Este selo em cúpula é característico do grupo do tipo de amuletos de selos a partir do qual se desenvolveu a forma de escaravelho. Os motivos enigmáticos na parte inferior são também típicos do Primeiro Período Intermédio.
Este sello es característico de los más antiguos amuletos-sello a partir de los cuales se desarrollo el escarabeo. El enigmático motivo de la parte inferior también es típico del Primer Período Intermedio.
This domed seal is characteristic of the group of earliest amulet stamp-seal types out of which the scarab form was developed. The enigmatic motifs on the underside are also typical of the 1st Intermediate Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquisition details are unknown.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished?
Commentaire général
Site: Asiut is attributed as the find site in the register. To the south on the East Bank of the Nile a series of 1st Intermediate Period cemeteries stretching to Qau were later excavated, and it is possible that this object was purchased in Asiut but found in one of the burials in that area.
Images
Attachments