English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Il s'agit d'un panneau oblong avec une décoration gravée d'un grand ours. Il est soutenu par un panneau rectangulaire tenu par un homme debout sur la droite du panneau. L'homme a des cheveux longs, presque jusqu'aux épaules. Il porte une ceinture sur sa robe qui est attachée à l'avant et la robe se prolonge jusqu'à son cou. L'homme danse avec l'ours sur une machine. La plupart des panneaux funéraires, spécialement ceux trouvés près d'Alexandrie dans des monastères, étaient sculptés dans la pierre à chaux car les carrières d'El Maks sont près d'Alexandrie. Ils venaient également d'Assouan, d'Akhmim et d'Ashmounein. Certains sont en grès, d'autres en pierre à chaux et parfois en marbre blanc. Certains panneaux funéraires sont triangulaires alors que d'autres sont oblongs avec des pignons au sommet. Ces panneaux étaient utilisés pour fermer l'entrée des tombeaux. Le nom du défunt, celui de ses parents, le pays et parfois la profession y étaient indiqués.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This oblong panel has incised ornamentation in the form of a large bear. It is supported by a rectangular panel held by a man standing on the right side of the panel. The man has almost shoulder-length hair. He is wearing a belt over his robe; the belt is tied in the front and the robe extends to his neck. The man is dancing with the bear over a machine. Most of the funerary panels, especially those found near Alexandria in monasteries, were carved from limestone, as the quarries of El Maks are near Alexandria, and also from Aswan, Akhmim, and Ashmunein. Some are sandstone, others limestone, and sometimes white marble. Some funerary panels are triangular, while others are oblong with gables at the top.
لوحة مستطيلة الشكل بزخارف محززة تصور دبا كبيرا، محمولة على لوحة يمسك بها رجل يقف على الجانب الأيمن منها. الرجل ذو شعر طويل يصل تقريبا إلى كتفيه، ويرتدي حزاما فوق ثوبه؛ والحزام مربوط من الأمام، والثوب يمتد إلى الرقبة. والرجل يرقص، مع الدب فوق آلة. معظم اللوحات الجنائزية، خاصة تلك التي عثر عليها بالأديرة القريبة من الإسكندرية، هي من الحجر الجيري؛ من محاجر المكس قرب الإسكندرية، وكذلك من أسوان والأشمونين. البعض من الحجر الرملي، وقلة من الرخام الأبيض. وبعض اللوحات الجنائزية مثلثة الشكل، والبعض الآخر مستطيل. كانت تستخدم لغلق مداخل المقابر. وهي مغطاة بنقوش مكتوبة.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments