English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Plaster masks such as this one were normally placed on a reclining mummy. The masks were shaped in molds. After the plaster dried, it was painted in different colors. Charcoal was used to paint the hair black and gold was used for the jewelry, such as earrings, necklaces, and diadems, a type of crown. There are many examples where the entire mask was gilded. The hairstyles of the masks usually imitated those of the imperial court. The wide-eyed portraits of often-young people, their expressive features are brimful by the still-fresh colors, are very moving.
Les masques de plâtre tels que celui-ci étaient placés sur la momie. Ils étaient façonnés dans des moules. Une fois secs, ils étaient peints de differents couleurs. Du charbon était utilisé pour teindre les cheveux en noir. Quant à l'or, il servait à la fabrication de bijoux tels que les boucles d'oreilles, les colliers et les diadèmes. Il existe de nombreux exemples de masques entièrement dorés. D'habitude, les coiffures de ces masques imitaient celles portées à la cour impériale. Animés par des couleurs sont plein à déborder, les portraits de jeunes gens aux yeux écarquillés et aux traits expressifs sont très touchants.
قناع جنائزي من الجبس المطلي. وتوضع الأقنعة عادة على مومياء مستلقية، وهي تشكل في قوالب ويطلى الجبس بعد جفافه بالألوان المختلفة. كان الفحم يستخدم لطلاء الشعر باللون الأسود، واستخدم الذهب للحلي. مثل الأقراط والعقدان والأكاليل. هناك أمثلة طلي فيها القناع كله بالذهب. وكانت تسريحات الشعر على الأقنعة تأتي مقلدة للمتبع في البلاط الإمبراطوري. إن الصور ذات العيون الواسعة، لأشخاص غالباَ من الشباب بالإضافة إلى تفاصيل وجوههم المعبرة والتي مفعمة بالألوان الزاهية، مؤثرة للغاية.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments