English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit stuk gepleisterd en beschilderd hout lijkt uit een Thebaans graf te komen. Het is onderdeel van het deksel van een mensvormige kist. Het gezicht kenmerkt zich door grote ogen met sprekende zwarte pupillen, een grote neus en een fijne mond. Het stuk dateert waarschijnlijk uit het Nieuwe Rijk en is afkomstig uit de collectie van É. de Meester de Ravestein.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This piece of stuccoed and painted wood, which seemingly comes from a Theban tomb, was part of the lid of a coffin of anthropoid form. The face is distinguished by the large eyes with big pupils in black, a large nose and a thin mouth. The piece, which comes from the collection of É. de Meester de Ravestein, probably dates from the New Kingdom.
Cette pièce en bois stuqué et peint, qui semble provenir d'une tombe thébaine, faisait partie d'un couvercle de cercueil de forme anthropoïde. Le visage se distingue par de grands yeux avec de larges pupilles en noir, un grand nez et une fine bouche. La pièce, qui provient de la collection É. de Meester de Ravestein, date probablement du Nouvel Empire.
Dieses stuckierte und bemalte Holzfragment, das vermutlich aus einem thebanischen Grab stammt, gehörte zum Deckel eines anthropoiden Sarges. Das Gesicht wird von den großen Augen mit den weiten schwarzen Pupillen, der großen Nase und dem feinen Mund bestimmt. Das Stück, das aus der Sammlung É. de Meester de Ravestein stammt, datiert wahrscheinlich in das Neue Reich.
Questo pezzo di legno stuccato e dipinto, che sembra provenire da una tomba tebana, faceva parte di un coperchio di sarcofago di forma antropoide. Il volto si distingue per gli occhi grandi con delle larghe pupille nere, un grande naso e una bocca sottile. Il pezzo, che proviene dalla collezione É. de Meester de Ravestein, data probabilmente al Nuovo Regno.
Esta peça feita de madeira estucada e pintada parece ser oriunda de um túmulo tebano e fazia parte da cobertura de um sarcófago antropomórfico. O rosto caracteriza-se por ter grandes olhos com pupilas pretas, um grande nariz e uma boca fina. A peça, que provém da colecçäo É. de Meester de Ravestein, data provavelmente do Império Novo.
Esta pieza de madera estucada y pintada, que parece provenir de una tumba tebana, formaba parte de una tapa de ataúd de forma antropoide. El rostro se caracteriza por unos grandes ojos con grandes pupilas negras, una nariz grande y una boca delicada. La pieza, que proviene de la colección É. de Meester de Ravestein, probablemente date del Imperio Nuevo.
This piece of stuccoed and painted wood, which seemingly comes from a Theban tomb, was part of the lid of a coffin of anthropoid form. The face is distinguished by the large eyes with big pupils in black, a large nose and a thin mouth. The piece, which comes from the collection of É. de Meester de Ravestein, probably dates from the New Kingdom.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 59
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments