English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de lame magique en ivoire est décoré de plusieurs figures animales apotropaïques; on distingue une tortue, une lionne, une vache momifiée sur une estrade, un hippopotame et un serpent. L'objet, qui servait à la protection de la femme au moment de l'accouchement, date du Moyen Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een magisch lemmet in ivoor is versierd met verschillende apotropaeische dierlijke figuren; men onderscheidt een schildpad, een leeuwin, een gemummificeerde koe op een verhoging, een nijlpaard en een slang. Het voorwerp, dat diende om de vrouw op het moment van de bevalling te beschermen, dateert uit het Middenrijk.
This fragment of a magic wand of ivory is decorated with many apotropaic animal figures; one notices a tortoise, a lioness, a mummified cow on a dais, a hippopotamus and a serpent. The object, which served as a protection of a woman at the moment of childbirth, dates from the Middle Kingdom.
Dieses Bruchstück eines Zaubermessers aus Elfenbein ist mit mehreren Figuren apotropäischer Tiere dekoriert; zu erkennen sind eine Schildkröte, eine Löwin, eine mumifizierte Kuh auf einem Podium, ein Nilpferd und eine Schlange. Das Objekt, das dem Schutz der Frau bei der Niederkunft diente, stammt aus dem Mittleren Reich.
Questo frammento di lamina magica di avorio é decorato con numerose figure animali apotropaiche; si distingue una tartaruga, una leonessa, una vacca mummificata su una pedana, un ippopotamo e un serpente. L'oggetto, che serviva alla protezione della donna al momento del parto, risale al Medio Regno.
Este fragmento de uma lâmina mágica de marfim está decorada com figuras de vários animais apotropaicos: distingue-se uma tartaruga, uma vaca mumificada sobre um estrado, um hipopótamo e uma serpente. O objecto, que servia de protecçäo à mulher no momento de dar à luz, data do Império Médio.
Este fragmento de lámina mágica de marfil está decorado con muchas figuras de animales apotropaicos; se distinguen una tortuga, una leona, una vaca momificada sobre un estrado, un hipopótamo y una serpiente. El objeto, que servía para proteger a las mujeres en el momento de dar a luz, data del Imperio Medio.
This fragment of a magic wand of ivory is decorated with many apotropaic animal figures; one notices a tortoise, a lioness, a mummified cow on a dais, a hippopotamus and a serpent. The object, which served as a protection of a woman at the moment of childbirth, dates from the Middle Kingdom.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 162 n° 124
Commentaire général
Images
Attachments