English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Das Figürchen ist angesichts seines winzigen Formates außerordentlich fein ausgearbeitet; es besteht aus dem in Ägypten hoch geschätzten Halbedelstein Lapislazuli. Dieses Material galt als sehr wertvoll, da es aus großer Ferne (Afghanistan) über weite und teure Handelswege importiert werden musste. Außerdem besaß seine intensive blaue Farbe einen hohen Symbolwert, denn es ist die Farbe des Himmels und des Wassers. Die kleine Tierplastik gibt in sehr charakteristischer, bis ins Detail ausgearbeiteter Weise einen am Boden hockenden Pavian wieder. Dieses Tier steht in enger Beziehung zum Schreiber- und Weisheitsgott Thot, als dessen eine tierische Erscheinungsform der Pavian galt (die andere war der Ibis). Aber nicht nur vom Berufsstand der Schreiber und damit von allen Beamten wurde Thot als Schutzgott und Berufsnumen verehrt. Er spielte darüber hinaus auch als Protokollführer im Totengericht eine wichtige Rolle, die für jeden Menschen von folgenschwerer Bedeutung war. Oft wird deshalb oben auf der Waage, mit der Herz und Maat-Feder gegeneinander aufgewogen werden, eine Pavianfigur dargestellt, oder ein Pavian hockt neben der Waage (vgl. hierzu zum Beispiel PM 1902). Indem man ein Amulett in Gestalt seines heiligen Tieres Pavian trug, stellte man sich im Leben wie im Tode unter den Schutz des Gottes Thot.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Comentário general
Imagems
Attachments