English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Estatuilla que representa al dios Jonsú, sedente, con el cuerpo humano y la cabeza de gavilán. Aparece vestido con un faldellín corto y tocado con el disco solar entre cuernos y la serpiente "uraeus". Los ojos están realizados con incrustaciones de pasta vítrea de color negro (sólo se conserva el izquierdo). La "uraeus" está dividida en cuatro alveolos en la parte frontal, rellenos con pasta vítrea coloreada, azul en los dos superiores, y roja en los inferiores.
Statuette representing the god Khons, seated, with a human body and the head of a sparrowhawk. He is wearing a short kilt and on his head are the solar disc between horns and the uraeus. The eyes are fashioned with inlays of black glass paste (of which only the left one is preserved). The uraeus has four alveoli at the front, which are filled with coloured glass paste; blue in the two upper ones and red in the lower ones.
Estatuilla que representa al dios Jonsú, sedente, con el cuerpo humano y la cabeza de gavilán. Aparece vestido con un faldellín corto y tocado con el disco solar entre cuernos y la serpiente "uraeus". Los ojos están realizados con incrustaciones de pasta vítrea de color negro (sólo se conserva el izquierdo). La "uraeus" está dividida en cuatro alveolos en la parte frontal, rellenos con pasta vítrea coloreada, azul en los dos superiores, y roja en los inferiores.
Statuette representing the god Khons, seated, with a human body and the head of a sparrowhawk. He is wearing a short kilt and on his head are the solar disc between horns and the uraeus. The eyes are fashioned with inlays of black glass paste (of which only the left one is preserved). The uraeus has four alveoli at the front, which are filled with coloured glass paste; blue in the two upper ones and red in the lower ones.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Corresponde a la colección de D. Víctor Abargues, comprada por el M.A.N. en Septiembre de 1879.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
ALMAGRO BASCH, M.; ALMAGRO GORBEA, Mª J; PEREZ DIE, Mª C., Arte Faraónico. Exposición, P. 184, nº 85, 1976. ALVAREZ- OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, P.34, 1925. RADA Y DELGADO, J. de DIOS, Estatuas de divinidades egipcias (bronce) que se conservan en el Museo Arqueológico Nacional, Museo Español de Antigüedades, II, Pp. 109-110, 1872. VV.AA. Guía histórica y descriptiva del Museo Arqueológico Nacional, Pp. 93-94, 1917. PEREZ DIE, Mª C., La collection égyptienne du Musée Archéologique National de Madrid (Espagne). Acts. First International Congress of Egyptology. October 1976, Berlín, 1979, P. 518, Lám.LXXVI
Commento generale
Sitio: Según información aportada por su antiguo propietario, la pieza procede del templo de esta ciudad. Estado de conservación: Presenta algunas zonas rotas y ha sido restaurado.
Immaginei
Attachments