English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento de pergamino con inscripción en caracteres nubios y en lengua nubia antigua, distribuida en 15 lineas. El texto menciona temas de agricultura relacionados con la iglesia de San Menas, una figura muy popular en la Nubia cristiana. En el reverso el escriba se identifica como Ioachim, nombre tomado del Antiguo Testamento,
Fragment of parchment with an inscription in old Nubian; five lines of inscription on the front and one on the back. The text is a private letter in which the reader is informed that the ration of food which was sent annually from the fields of the church of Saint Menas has not been received. On the back are name and address of the adressee.
Fragmento de pergamino con inscripción en caracteres nubios y en lengua nubia antigua, distribuida en 15 lineas. El texto menciona temas de agricultura relacionados con la iglesia de San Menas, una figura muy popular en la Nubia cristiana. En el reverso el escriba se identifica como Ioachim, nombre tomado del Antiguo Testamento,
Fragment of parchment with an inscription in old Nubian; five lines of inscription on the front and one on the back. The text is a private letter in which the reader is informed that the ration of food which was sent annually from the fields of the church of Saint Menas has not been received. On the back are name and address of the adressee.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Corresponde al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia, bajo patrocinio de la UNESCO.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
PEREZ DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional, I, P. 63, 1985. PEREZ DIE, Mº C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional, P.112, 1996. PRESEDO VELO, F., El poblado cristiano de la Isla de Abkanarti en la Segunda Catarata del Nilo (Sudán), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, VII, P. 57, lám. XXXIX, 1965. TORALLAS, S. Nubia, los reinos del Nilo en Sudán, Catálogo de la Exposición, Barcelona-Madrid, 2003, p, 141, n.43 BROWNE, G. The Old Nubian Document from Abkanarti, Le Muséon, Revue d#études orientales, tome 116, fasc. 1-2, 2003, p. 9-14
Comentário general
Sitio: La pieza fue hallada en la casa nº 41 del poblado de la isla de Abkanarti. Estado de conservación: Falta la mitad izquierda, por lo que las palabras aparecen cortadas en algunos casos. Comentario del text: Se refiere a la iglesia de San Menas
Imagems
Attachments