English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The flask has an ovoid body and a doubly constricted neck widening towards the rim. The rim is sealed with a mud stopper, and around the neck are strips of Nile mud-soaked cloth bearing two seal impressions with the cartouche and prenomen of Tuthmosis III.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fles met eivormige buik en een twee keer ingenomen hals met trechter vormige opening. De opening is afgesloten met een klompje klei en verzegeld met reepjes stof die in natte klei gedoopt zijn en twee zegelafdrukken dragen met de cartouche en troonnaam van Thoetmosis III.
Cette bouteille présente un corps ovoïde et un col double et étroit, surmonté d'une ouverture en forme d'entonnoir. Le récipient est fermé à l'aide d'un bouchon en argile et scellé au moyen de bandes de tissu imprégnées de terre crue. Celles-ci portent deux sceaux: Le cartouche et le nom de Thoutmosis III.
Die Flasche hat einen eiförmigen Körper und einen zweifach eingeschnürten Hals mit einer Trichtermündung. Über die Mündung, die mit einem Schlammpfropfen verschlossen ist, sind am Hals mit Nilschlamm getränkte Stoffstreifen gewickelt. Der Verschluß ist durch zwei Siegelabdrücke in der Kartusche mit dem Thronnamen Thutmosis III. versiegelt.
Il corpo è ovoidale con un collo che si restringe in due punti ed un'imboccatura ad imbuto che è chiusa con un tappo di argilla ed è sigillata con strisce di stoffa impregnate di fango recanti due impronte di sigillo con il cartiglio contenente il <!-->nome di incoronazione di Tuthmosi III.
A garrafa tem um corpo ovoidal e pescoço duplo estreito e boca com forma de funil, fechada com barro e selada com pano encharcado de lama, duas impresões de selo com a cartela e pré-nome de Tutmés III.
El cuerpo posee un cuerpo ovoide y un cuello doblemente constreñido con boca en forma de embudo, cerrado por un tapón de arcilla y sellado con tiras de tela con barro seco con dos impresiones de sello con el cartucho y el nombre de coronación de Thutmosis III.
The flask has an ovoid body and a doubly constricted neck widening towards the rim. The rim is sealed with a mud stopper, and around the neck are strips of Nile mud-soaked cloth bearing two seal impressions with the cartouche and prenomen of Tuthmosis III.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Mn-h.pr-ra
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
1982 inventarisiert; [Ankauf Raue am 19. 10. 1948? oder am 24. 5. 1949].
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 129.
General Comment
Vgl. Nr. 9081, 9083-9085. Herkunft: KV 34.
Images
Attachments