English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Fragment einer Königsstatue zählt aus guten Gründen zu den Darstellungen Sesostris II. Trotz der leichten Beschädigungen an der Oberfläche des Gesichtes, vor allem der Nase, läßt sich ein offensichtlich bewußt individuell gestaltetes Königsbild erkennen. Eingefaßt von einem breitrandigen Königskopftuch oder Nemes mit Uräus an der Stirn, wird das Gesicht von zwei großen , etwas abstehenden Ohren charakterisiert, wie sie für die Rundbilder der 12. Dynastie typisch sind. Die verhältnismäßig kleinen Augen sind nicht ganz symmetrisch gearbeitet und werden durch breite gebogene Oberlider und Tränensäcke charakterisiert. Das Königsbildnis vermittelt den Eindruck eines energischen, selbstbewußten Herrschers, mit einer individuellen Portäthaftigkeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Er zijn goede redenen om dit fragment van een koningsbeeld aan Sesostris II toe te wijzen. Ondanks de lichte schade aan het gezicht en vooral de neus, is duidelijk te zien dat dit een natuurgetrouw, individueel portret van een koning is. Omlijst door de brede koninklijke hoofddoek of nemes met uraeus op het voorhoofd, wordt het gezicht gekarakteriseerd door twee grote oren die enigszins uitsteken, karakteristiek voor de beelden uit de 12e dynastie. De relatief kleine ogen zijn niet geheel symmetrisch en vallen op door de dikke gebogen oogleden en traanzakken. De afbeelding brengt de indruk over van een energieke, zelfbewuste heerser, op een zeer individuele manier.
There are good grounds for attributing this fragment of a royal statue to Senwosret II. In spite of the slight damage to the surface of the face, especially the nose, this is clearly a deliberate portrait of a king. Framed by the broad royal head-dress or Nemes with uraeus on the forehead, the face is characterized by two large ears that stick out somewhat, typical of statues of the 12th Dynasty. The relatively small eyes are not quite symmetrical and are marked by thick curved eyelids and tear ducts. The royal portrait conveys the impression of an energetic self-assured ruler in a very individual way.
Des indices sérieux poussent les égyptologues à attribuer ce fragment de statue royale à Sésostris II. Malgré les légers dommages subis par le visage, en particulier par le nez, on se rend aisément compte qu'il a été clairement façonné à l'image d'un souverain. De la face, entourée de la large coiffe royale ou Nemes, au front paré de l'uraeus, émergent deux grandes oreilles, trait caractéristique des statues de la XIIème Dynastie. Les yeux, assez petits et pas tout à fait symétriques, sont marqués par des poches et des paupières épaisses et courbées. Ce portrait royal donne l'image d'un souverain énergique et sûr de lui, et ce, de manière très individuelle.
Vi sono buoni motivi per assegnare questo frammento di statuaria reale a Sesostri II. Nonostante il leggero danno sulla superficie del volto, e specialmente sul naso, si può chiaramente riconoscere un'immagine regale, modellata consapevolmente e in chiave individualistica. Incorniciato del largo copricapo reale o nemes con ureo sulla fronte, il volto è caratterizzato da due orecchie larghe piuttosto emergenti, tipiche delle statue della XXI dinastia. Gli occhi relativamente piccoli non sono del tutto simmetrici e sono contrassegnati da spesse palpebre ricurve e da occhiaie. L'immagine dà l'impressione di un sovrano energico e conscio di sè, immortalato in un ritratto individualistico.
Há bons motivos para atribuir este fragmento de estatuária real a Senuseret II. Apesar do leve dano no rosto, e especialmente no nariz, pode-se ver que esta é uma imagem conscientemente individualizada de um rei. O rosto, emoldurado pelo toucado real ou nemés com ureus na testa, é caracterizado por duas largas orelhas salientes, típica das estátuas da XII Dinastia. Os olhos relativamente pequenos não sãobem simétricos e estão marcados por pálpebras curvas e sacos lacrimais. A imagem dá a ideia de um soberano energético, capturado num retrato individualizado.
Hay una buena base para asignarle este fragmento de estatua a Sesostris II. A pesar de los ligeros desperfectos de la superficie de la cara, en especial de la nariz, se puede ver fácilmente que se trata de un retrato deliberado de un rey. Enmarcada por el ancho tocado real, o sea nemes, con uraeus sobre la frente, la cara se caracteriza por dos grandes orejas ligeramente salientes, típicas de las estatuas de la Dinastía XII. Los ojos, relativamente pequeños, no son muy simétricos y se caracterizan por unos párpados gruesos y curvos y lagrimales. El retrato real da la impresión de un soberano enérgico y seguro de un modo muy individual.
There are good grounds for attributing this fragment of a royal statue to Senwosret II. In spite of the slight damage to the surface of the face, especially the nose, this is clearly a deliberate portrait of a king. Framed by the broad royal head-dress or Nemes with uraeus on the forehead, the face is characterized by two large ears that stick out somewhat, typical of statues of the 12th Dynasty. The relatively small eyes are not quite symmetrical and are marked by thick curved eyelids and tear ducts. The royal portrait conveys the impression of an energetic self-assured ruler in a very individual way.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen, Nr. 627.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Fay, B., Amenemhat V - Vienna/Assuan. Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts Abteilung Kairo (MDAIK) 44 (1980) 70, Anm. 30. Katalog "Gott-Mensch-Pharao", Wien (1992) 158, Kat.Nr. 43. Katalog "Muinainen Egypti. Ancient Egypt - A Moment of Eternity", Tampere (1993) 142, Kat.Nr.100. Fay, B., The Louvre Sphinx and Royal Sculpture from the Reign of Amenemhat II (Mainz 1996) 60, Anm. 299, Taf. 80c. Jaros-Deckert, B., Statuen des Mittleren Reichs und der 18. Dynastie. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 1 (1987) 55-59.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: Unterteil der Statue fehlt.
Abbildungen
Attachments