English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Étui à kohol très délicatement exécuté dans deux différents types de bois. Le récipient est en forme de pilier surmonté d'un chapiteau en feuilles de palmier. La base est faite d'un bois plus foncé, peut-être du cèdre. Sur le devant, figure une ligne verticale de texte écrite à l'encre sur fond jaune. Au fond de l'étui, subsistent des traces de cosmétique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai afgewerkte pot voor kohl van twee verschillende soorten hout. De pot heeft de vorm van een zuil met een kapiteel van palmblad. De basis is van donkerder gekleurd hout, mogelijk ceder. Aan de voorkant staat een enkele verticale kolom tekst, geschreven in inkt op een gele achtergrond. Op de bodem van de pot zijn sporen van kohl te zien.
A very finely worked kohl pot made from two different types of wood. The pot is in the form of a pillar with a palm-leaf capital, the base is in a deeper coloured wood, possibly cedar. Down the front is a single vertical line of inscription, written in ink with a yellow background. There are traces of the cosmetic still at the bottom of the pot.
Ein sehr fein gearbeiteter Kohlbehälter, der aus zwei unterschiedlichen Holzarten hergestellt wurde. Der Behälter hat die Form eines Pfeilers mit Palmblattkapitell, die Basis besteht aus einem dunkleren Holz, vielleicht Zeder. An der Vorderseite ist eine mit Tinte auf den gelben Hintergrund geschriebene vertikale Textzeile angebracht. Auf dem Boden des Gefäßes sind noch immer Reste der Schminke vorhanden.
Vaso per kohl finemente lavorato composto da due diversi tipi di legno. Il vaso ha la forma di un pilastro con un capitello a foglia di palma, la base è di legno di colore più scuro, forse cedro. Sulla parte frontale vi è una sola linea verticale di iscrizione scritta in inchiostro su uno sfondo giallo. Vi sono tracce di cosmetici sulla parte bassa del vaso.
Estojo de kohol, feito de dois tipos diferentes de madeira, trabalhado de forma minuciosa. O estojo apresenta forma de pilar, com capitel de folha de palmeira, e base em madeira escura, possívelmente, cedro. Ao longo da parte da frente, surge linha vertical de inscriçao, escrita com tinta sobre fundo amarelo. Apresenta vestígios de cosméticos, no fundo do estojo.
Un bote de kohol magníficamente trabajado hecho con dos tipos de madera diferente. El bote tiene forma de pilar con un capitel en forma de hoja de palma; la base es de una madera de color más oscuro, posiblemente cedro. En el frontal hay una columna de texto escrita con tinta negra sobre un fondo amarillo. Todavía hay restos del cosmético en el fondo del bote.
A very finely worked kohl pot made from two different types of wood. The pot is in the form of a pillar with a palm-leaf capital, the base is in a deeper coloured wood, possibly cedar. Down the front is a single vertical line of inscription, written in ink with a yellow background. There are traces of the cosmetic still at the bottom of the pot.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
@qA-nsy
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Y4 M23*Z4 S38*N29 A3 Aa11 P8h !
Translitération
sS nsw/ nsy HqA mAa-xrw
Traduction
Le Scribe royal Heka, juste de voix. OU Le Scribe Heqnesy, juste de voix.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De koninklijke schrijver Heka, waar van stem OF: De schrijver Heknesy, waar van stem.
The Royal Scribe Heka, true of voice OR: The Scribe Heqnesy, true of voice.
Der königliche Schreiber Heqa, wahr an Stimme. ODER: Der Schreiber Heqanesi, wahr an Stimme.
Lo Scriba Reale Heka, giusto di voce O Lo Scriba Heqnesy, giusto di voce.
O Escriba Real Heka, justificado OU: O Escriba Heqnesy, justificado.
El Escriba Real Heka, justo de voz O: El Escriba Heqnesy, justo de voz.
The Royal Scribe Heka, true of voice OR: The Scribe Heqnesy, true of voice.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: The lid is missing.
Images
Attachments