English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en faïence émaillée gris-vert. Il est muni d'un pilier dorsal et d'un socle. La figure a été très finement modelée et l'inscription est en forme de T. La perruque tripartire est simple, mais la barbe est tressée. De la main gauche, il tient une houe et la lanière du sac, de la droite un hoyau.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grijsgroene geglazuurde faience oesjabti met rugpilaar en sokkel. De figuur is zeer fraai gemodelleerd en heeft een tekst in de vorm van een T. De driedelige pruik is effen, maar de baard is gevlochten weergegeven. In de linkerhand bevindt zich een schoffel en het touw van de korf op de rug, in de rechter een pikhouweel.
A grey-green glazed faience shabti with back pillar and plinth. The figure is very finely modelled, the text in the 'T-form'. The tripartite wig is plain but the beard is shown to be plaited. In the left hand is a hoe and the rope of the basket on the back, in the right is a pick.
Ein graugrün glasiertes Fayenceuschebti mit Rückenpfeiler und Sockel. Die Figur ist sehr fein modelliert, der Text ist T-förmig angeordnet. Die dreiteilige Perücke ist schlicht, aber der Bart ist geflochten. In der rechten Hand ist eine Hacke und das Seil des Korbes auf dem Rücken, in der linken Hand eine weitere Hacke.
Usciabti in faience invetriata di colore grigio verde, con il pilastro posteriore ed un basamento. La figura è modellata molto finemente ed il testo si presenta nella forma a "T". La parrucca tripartita è liscia mentre la barba è a pieghe. Sulla mano sinistra la figura sorregge una zappa e la corda per legare il cesto sulla schiena. La mano destra tiene un piccone.
Estatueta funerária em faiança vidrada em cinzento esverdeado, com plinto e pilar traseiro. A figura encontra-se excelentemente modelada e com texto em 'forma de T'. A peruca tripartida nao apresenta decoraçao, estando a barba pregueada. na mao esquerda segura o alviao e a corda do cesto, que está às costas, na mao direita segura a picareta.
Un ushebti vidrirado de gris verdoso con pilar dorsal y plinto. La figura está magníficamente modelada y el texto tiene forma de «T». La peluca tripartita es lisa, pero la barba está trenzada. En la mano izquierda lleva una azada y la cuerda de la cesta que lleva sobre la espalda; en la mano derecha lleva un pico miniatura.
A grey-green glazed faience shabti with back pillar and plinth. The figure is very finely modelled, the text in the 'T-form'. The tripartite wig is plain but the beard is shown to be plaited. In the left hand is a hoe and the rope of the basket on the back, in the right is a pick.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Images
Attachments