English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Schmales dünnes Metallband, das zu einem offenen, in der Mitte flacheren Ring gebogen ist. Angesichts des Durchmessers war er wohl Teil eines größeren Ganzen, beispielsweise eines Zaumzeugs.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Smalle dunne band van metaal, gedraaid om een ring te vormen en open en platter in het midden. Te oordelen naar de doorsnede zou het deel uitgemaakt kunnen hebben van een groter geheel, zoals bijvoorbeeld een hoofdstel.
Small thin band of metal twisted around as if to form a ring, open and flatter at the centre. From its diameter, it would have formed part of a larger composite whole, for example as the ring of a bridle.
Petite et fine bande de métal tordue en forme d'anneau, ouvert et plus aplati au centre. D'après son diamètre, il faisait partir d'un objet composé plus important, par exemple une bride.
Piccola striscia sottile di metallo, intrecciata come per formare un anello, aperta e piatta al centro. Dal suo diametro è desumibile che formasse parte di un composto più grande, per esempio l'anello di una briglia.
Pequena argola em metal torcido, como se para formar um anel, aberto e achatado no centro. Pelo diâmetro, terá formado parte de um objecto maior, como por exemplo o anel de uma brida.
Pequeña tira de metal doblado en redondo como para formar un anillo, abierto y más delgado en el centro. Por su diámetro, podría haber formando parte de un objeto compuesto más grande, como por ejemplo el anillo de un freno de caballo.
Small thin band of metal twisted around as if to form a ring, open and flatter at the centre. From its diameter, it would have formed part of a larger composite whole, for example as the ring of a bridle.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: E89 is written on the object.
Abbildungen
Attachments