English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figurine en faïence modelée grossièrement d'un chat, animal sacré de la déesse Bastet à Basse Époque. De petites figures en faïence représentant des divinités deviennent communes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van een kat, in de Late Periode het heilige dier van de godin Bastet. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Crudely modelled faience figurine of a cat, in the Late Period the animal sacred to the goddess Bastet. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Grob geformtes Fayencefigürchen einer Katze, die in der Spätzeit das heiligeTier der Göttin Bastet war. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., häufig.
Figurina di gatto in faience, rozzamente incisa, l'animale sacro alla dea Bastet in Epoca Tarda. Piccole figurine in faience di divinità divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C.
Figurinha de gato, rudemente moldada em faiança, animal sagrado da deusa Bastet, na Época Baixa. Pequenas figuras em faiança tornam-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Figurita de fayenza burdamente moldeada de un gato, en la Baja Época el animal sagrado de la diosa Bastet. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C.
Crudely modelled faience figurine of a cat, in the Late Period the animal sacred to the goddess Bastet. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Site: C37 is marked on the amulet. Preservation: The right ear is missing.
Images
Attachments